Jó 19
New International Version (NIV) vs ARC
1 Then Job replied:
1 Respondeu, porém, Jó e disse:
2 "How long will you torment me and crush me with words?
2 Até quando entristecereis a minha alma e me quebrantareis com palavras?
3 Ten times now you have reproached me; shamelessly you attack me.
3 Já dez vezes me envergonhastes; vergonha não tendes de contra mim vos endurecerdes.
4 If it is true that I have gone astray, my error remains my concern alone.
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
5 If indeed you would exalt yourselves above me and use my humiliation against me,
5 Se deveras vos levantais contra mim e me arguís pelo meu opróbrio,
6 then know that God has wronged me and drawn his net around me.
6 sabei agora que Deus é que me transtornou e com a sua rede me cercou.
7 "Though I cry, 'Violence!' I get no response; though I call for help, there is no justice.
7 Eis que clamo: Violência! Mas não sou ouvido; grito: Socorro! Mas não há justiça.
8 He has blocked my way so I cannot pass; he has shrouded my paths in darkness.
8 O meu caminho ele entrincheirou, e não posso passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
9 Da minha honra me despojou; e tirou-me a coroa da minha cabeça.
10 He tears me down on every side till I am gone; he uproots my hope like a tree.
10 Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; e arrancou a minha esperança, como a uma árvore.
11 His anger burns against me; he counts me among his enemies.
11 E fez inflamar contra mim a sua ira e me reputou para consigo como um de seus inimigos.
12 His troops advance in force; they build a siege ramp against me and encamp around my tent.
12 Juntas vieram as suas tropas, e prepararam contra mim o seu caminho, e se acamparam ao redor da minha tenda.
13 "He has alienated my family from me; my acquaintances are completely estranged from me.
13 Pôs longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem deveras me estranharam.
14 My relatives have gone away; my closest friends have forgotten me.
14 Os meus parentes me deixaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 My guests and my female servants count me a foreigner; they look on me as on a stranger.
15 Os meus domésticos e as minhas servas me reputaram como um estranho; vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
16 I summon my servant, but he does not answer, though I beg him with my own mouth.
16 Chamei a meu criado, e ele me não respondeu; cheguei a suplicar com a minha boca.
17 My breath is offensive to my wife; I am loathsome to my own family.
17 O meu bafo se fez estranho a minha mulher; e a minha súplica, aos filhos do meu corpo.
18 Even the little boys scorn me; when I appear, they ridicule me.
18 Até os rapazes me desprezam, e, levantando-me eu, falam contra mim.
19 All my intimate friends detest me; those I love have turned against me.
19 Todos os homens do meu secreto conselho me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 I am nothing but skin and bones; I have escaped only by the skin of my teeth. [^1]
20 Os meus ossos se apegaram à minha pele e à minha carne, e escapei só com a pele dos meus dentes.
21 "Have pity on me, my friends, have pity, for the hand of God has struck me.
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me tocou.
22 Why do you pursue me as God does? Will you never get enough of my flesh?
22 Por que me perseguis assim como Deus, e da minha carne vos não fartais?
23 "Oh, that my words were recorded, that they were written on a scroll,
23 Quem me dera, agora, que as minhas palavras se escrevessem! Quem me dera que se gravassem num livro!
24 that they were inscribed with an iron tool on "lead, or engraved in rock forever!
24 E que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 I know that my redeemer "lives, and that in the end he will stand on the earth. [^4]
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
26 And after my skin has been destroyed, yet "in "my flesh I will see God;
26 E depois de consumida a minha pele, ainda em minha carne verei a Deus.
27 I myself will see him with my own eyes —I, and not another. How my heart yearns within me!
27 Vê-lo-ei por mim mesmo, e os meus olhos, e não outros, o verão; e, por isso, o meu coração se consome dentro de mim.
28 "If you say, 'How we will hound him, since the root of the trouble lies in him, "'
28 Na verdade, que devíeis dizer: Por que o perseguimos? Pois a raiz da acusação se acha em mim.
29 you should fear the sword yourselves; for wrath will bring punishment by the sword, and then you will know that there is judgment. ""
29 Temei vós mesmos a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.