Jó 19
New International Version (NIV) vs NTLH
1 Then Job replied:
1 Então em resposta Jó disse:
2 "How long will you torment me and crush me with words?
2 “Até quando vocês vão ficar me atormentando e me ferindo com as suas palavras?
3 Ten times now you have reproached me; shamelessly you attack me.
3 Vocês já me insultaram várias vezes. Será que não se envergonham de me tratar tão mal?
4 If it is true that I have gone astray, my error remains my concern alone.
4 Mesmo que eu fosse culpado, será que o meu erro prejudicaria vocês?
5 If indeed you would exalt yourselves above me and use my humiliation against me,
5 Vocês pensam que são melhores do que eu e acham que a minha desgraça prova que sou culpado.
6 then know that God has wronged me and drawn his net around me.
6 “Pois fiquem sabendo que Deus foi injusto comigo; foi ele que armou uma armadilha para me pegar.
7 "Though I cry, 'Violence!' I get no response; though I call for help, there is no justice.
7 Eu protesto contra a sua violência, mas ninguém me ouve; eu peço ajuda, porém não existe justiça.
8 He has blocked my way so I cannot pass; he has shrouded my paths in darkness.
8 Deus fechou o meu caminho com um muro, de modo que não consigo passar; ele cobriu de escuridão os meus caminhos.
9 He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
9 Deus tirou toda a minha riqueza e destruiu a boa fama que eu tinha.
10 He tears me down on every side till I am gone; he uproots my hope like a tree.
10 Ele me atacou por todos os lados até acabar comigo e arrancou pelas raízes a minha esperança.
11 His anger burns against me; he counts me among his enemies.
11 A sua ira contra mim queimou como fogo; ele me tratou como se eu fosse um inimigo.
12 His troops advance in force; they build a siege ramp against me and encamp around my tent.
12 Ele me atacou com desgraças; como se fossem tropas, elas cavaram trincheiras e acamparam em volta da minha casa.
13 "He has alienated my family from me; my acquaintances are completely estranged from me.
13 “Deus fez com que os meus irmãos me abandonassem; os meus conhecidos me tratam como se eu fosse um estranho.
14 My relatives have gone away; my closest friends have forgotten me.
14 Os meus parentes se afastaram; os meus amigos não lembram mais de mim.
15 My guests and my female servants count me a foreigner; they look on me as on a stranger.
15 Os meus hóspedes fazem de conta que não me conhecem; as minhas empregadas me tratam como se eu fosse um estrangeiro.
16 I summon my servant, but he does not answer, though I beg him with my own mouth.
16 Chamo um empregado, e ele não me atende, nem mesmo quando peço alguma coisa por favor.
17 My breath is offensive to my wife; I am loathsome to my own family.
17 A minha mulher não tolera o mau cheiro da minha boca; os meus irmãos têm nojo de mim.
18 Even the little boys scorn me; when I appear, they ridicule me.
18 Até as crianças me desprezam; assim que me levanto, já estão zombando de mim.
19 All my intimate friends detest me; those I love have turned against me.
19 Todos os meus amigos íntimos me detestam; as pessoas que eu mais estimo estão contra mim.
20 I am nothing but skin and bones; I have escaped only by the skin of my teeth. [^1]
20 Virei pele e osso; mal consigo ir vivendo.
21 "Have pity on me, my friends, have pity, for the hand of God has struck me.
21 Meus amigos, tenham pena de mim, pois foi a mão de Deus que me feriu.
22 Why do you pursue me as God does? Will you never get enough of my flesh?
22 Por que vocês me perseguem como Deus me persegue? Por que não param de me atormentar?
23 "Oh, that my words were recorded, that they were written on a scroll,
23 “Como gostaria que as minhas palavras fossem escritas, que fossem escritas num livro!
24 that they were inscribed with an iron tool on "lead, or engraved in rock forever!
24 Ou que com uma ponteira de ferro elas fossem gravadas para sempre no chumbo ou na pedra!
25 I know that my redeemer "lives, and that in the end he will stand on the earth. [^4]
25 Pois eu sei que o meu defensor vive; no fim, ele virá me defender aqui na terra.
26 And after my skin has been destroyed, yet "in "my flesh I will see God;
26 Mesmo que a minha pele seja toda comida pela doença, ainda neste corpo eu verei a Deus.
27 I myself will see him with my own eyes —I, and not another. How my heart yearns within me!
27 Eu o verei com os meus olhos; os meus olhos o verão, e ele não será um estranho para mim. E desejo tanto que isso aconteça!
28 "If you say, 'How we will hound him, since the root of the trouble lies in him, "'
28 “Vocês dizem: ‘Como foi que nós o atormentamos? A causa desta desgraça está nele mesmo.’
29 you should fear the sword yourselves; for wrath will bring punishment by the sword, and then you will know that there is judgment. ""
29 Mas tenham medo da espada, a espada com que Deus castiga a maldade. Fiquem sabendo que há alguém que nos julga.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.