Jó 19

New International Version (NIV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Then Job replied:
1 Então, respondeu Jó:
2 "How long will you torment me and crush me with words?
2 Até quando afligireis a minha alma e me quebrantareis com palavras?
3 Ten times now you have reproached me; shamelessly you attack me.
3 Já dez vezes me vituperastes e não vos envergonhais de injuriar-me.
4 If it is true that I have gone astray, my error remains my concern alone.
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
5 If indeed you would exalt yourselves above me and use my humiliation against me,
5 Se quereis engrandecer-vos contra mim e me arguis pelo meu opróbrio,
6 then know that God has wronged me and drawn his net around me.
6 sabei agora que Deus é que me oprimiu e com a sua rede me cercou.
7 "Though I cry, 'Violence!' I get no response; though I call for help, there is no justice.
7 Eis que clamo: violência! Mas não sou ouvido; grito: socorro! Porém não há justiça.
8 He has blocked my way so I cannot pass; he has shrouded my paths in darkness.
8 O meu caminho ele fechou, e não posso passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
9 Da minha honra me despojou e tirou-me da cabeça a coroa.
10 He tears me down on every side till I am gone; he uproots my hope like a tree.
10 Arruinou-me de todos os lados, e eu me vou; e arrancou-me a esperança, como a uma árvore.
11 His anger burns against me; he counts me among his enemies.
11 Inflamou contra mim a sua ira e me tem na conta de seu adversário.
12 His troops advance in force; they build a siege ramp against me and encamp around my tent.
12 Juntas vieram as suas tropas, prepararam contra mim o seu caminho e se acamparam ao redor da minha tenda.
13 "He has alienated my family from me; my acquaintances are completely estranged from me.
13 Pôs longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem, como estranhos, se apartaram de mim.
14 My relatives have gone away; my closest friends have forgotten me.
14 Os meus parentes me desampararam, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 My guests and my female servants count me a foreigner; they look on me as on a stranger.
15 Os que se abrigam na minha casa e as minhas servas me têm por estranho, e vim a ser estrangeiro aos seus olhos.
16 I summon my servant, but he does not answer, though I beg him with my own mouth.
16 Chamo o meu criado, e ele não me responde; tenho de suplicar-lhe, eu mesmo.
17 My breath is offensive to my wife; I am loathsome to my own family.
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher, e pelo mau cheiro sou repugnante aos filhos de minha mãe.
18 Even the little boys scorn me; when I appear, they ridicule me.
18 Até as crianças me desprezam, e, querendo eu levantar-me, zombam de mim.
19 All my intimate friends detest me; those I love have turned against me.
19 Todos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 I am nothing but skin and bones; I have escaped only by the skin of my teeth. [^1]
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne, e salvei-me só com a pele dos meus dentes.
21 "Have pity on me, my friends, have pity, for the hand of God has struck me.
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me atingiu.
22 Why do you pursue me as God does? Will you never get enough of my flesh?
22 Por que me perseguis como Deus me persegue e não cessais de devorar a minha carne?
23 "Oh, that my words were recorded, that they were written on a scroll,
23 Quem me dera fossem agora escritas as minhas palavras! Quem me dera fossem gravadas em livro!
24 that they were inscribed with an iron tool on "lead, or engraved in rock forever!
24 Que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 I know that my redeemer "lives, and that in the end he will stand on the earth. [^4]
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive e por fim se levantará sobre a terra.
26 And after my skin has been destroyed, yet "in "my flesh I will see God;
26 Depois, revestido este meu corpo da minha pele, em minha carne verei a Deus.
27 I myself will see him with my own eyes —I, and not another. How my heart yearns within me!
27 Vê-lo-ei por mim mesmo, os meus olhos o verão, e não outros; de saudade me desfalece o coração dentro de mim.
28 "If you say, 'How we will hound him, since the root of the trouble lies in him, "'
28 Se disserdes: Como o perseguiremos? E: A causa deste mal se acha nele,
29 you should fear the sword yourselves; for wrath will bring punishment by the sword, and then you will know that there is judgment. ""
29 temei, pois, a espada, porque tais acusações merecem o seu furor, para saberdes que há um juízo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.