2 Samuel 22
New International Version (NIV) vs VC
1 David sang to the LORD the words of this song when the LORD delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras do cântico que segue, no dia em que o Senhor o livrou da mão de todos os seus inimigos e da mão de Saul.
2 He said: "The LORD is my rock, my fortress and my deliverer;
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador,
3 my God is my rock, in whom I take refuge, my shield "and the horn "of my salvation. He is my stronghold, my refuge and my savior — from violent people you save me.
3 meu Deus é a minha rocha onde encontro o meu refúgio, meu escudo e força de minha salvação, minha cidadela e meu refúgio. Meu salvador, que me salvais da violência.
4 "I called to the LORD, who is worthy of praise, and have been saved from my enemies.
4 Invoco o Senhor digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
5 The waves of death swirled about me; the torrents of destruction overwhelmed me.
5 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
6 The cords of the grave coiled around me; the snares of death confronted me.
6 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
7 "In my distress I called to the LORD; I called out to my God. From his temple he heard my voice; my cry came to his ears.
7 Na minha angústia, invoquei ao Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 The earth trembled and quaked, the foundations of the heavens "shook; they trembled because he was angry.
8 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos dos céus fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
9 Smoke rose from his nostrils; consuming fire came from his mouth, burning coals blazed out of it.
9 suas narinas exalavam fumaça, sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
10 He parted the heavens and came down; dark clouds were under his feet.
10 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens,
11 He mounted the cherubim and flew; he soared "on the wings of the wind.
11 cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
12 He made darkness his canopy around him — the dark "rain clouds of the sky.
12 Envolveu-se nas trevas como numa tenda, nas águas tenebrosas, densas nuvens.
13 Out of the brightness of his presence bolts of lightning blazed forth.
13 Do esplendor de sua presença flamejaram centelhas de fogo,
14 The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.
14 dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua. voz,
15 He shot his arrows and scattered the enemy, with great bolts of lightning he routed them.
15 lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
16 The valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth laid bare at the rebuke of the LORD, at the blast of breath from his nostrils.
16 E apareceu descoberto o leito do mar, os fundamentos da terra, ante a voz ameaçadora do Senhor, ante o furacão de sua cólera.
17 "He reached down from on high and took hold of me; he drew me out of deep waters.
17 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
18 He rescued me from my powerful enemy, from my foes, who were too strong for me.
18 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários, mais fortes do que eu.
19 They confronted me in the day of my disaster, but the LORD was my support.
19 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo,
20 He brought me out into a spacious place; he rescued me because he delighted in me.
20 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
21 "The LORD has dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he has rewarded me.
21 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
22 For I have kept the ways of the LORD; I am not guilty of turning from my God.
22 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus;
23 All his laws are before me; I have not turned away from his decrees.
23 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
24 I have been blameless before him and have kept myself from sin.
24 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
25 The LORD has rewarded me according to my righteousness, according to my cleanness "in his sight.
25 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a minha pureza diante dos seus olhos.
26 "To the faithful you show yourself faithful, to the blameless you show yourself blameless,
26 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com homem íntegro vos mostrais íntegro,
27 to the pure you show yourself pure, but to the devious you show yourself shrewd.
27 puro, com quem é puro; prudente, com quem é astuto.
28 You save the humble, but your eyes are on the haughty to bring them low.
28 Aos humildes salvais; os semblantes soberbos humilhais.
29 You, LORD, are my lamp; the LORD turns my darkness into light.
29 Senhor, sois meu farol; é o Senhor quem dissipa as minhas trevas.
30 With your help I can advance against a troop "; with my God I can scale a wall.
30 Convosco afrontarei batalhões; com meu Deus escalarei muralhas.
31 "As for God, his way is perfect: The LORD's word is flawless; he shields all who take refuge in him.
31 Os caminhos de Deus são perfeitos; a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 For who is God besides the LORD? And who is the Rock except our God?
32 Pois, quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
33 It is God who arms me with strength "and keeps my way secure.
33 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
34 He makes my feet like the feet of a deer; he causes me to stand on the heights.
34 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
35 He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
35 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
36 You make your saving help my shield; your help has made "me great.
36 Vós me dais o escudo que me salva, e vossa bondade me engrandece.
37 You provide a broad path for my feet, so that my ankles do not give way.
37 Alargais o caminho a meus passos para meus pés não resvalarem.
38 "I pursued my enemies and crushed them; I did not turn back till they were destroyed.
38 Dou caça aos inimigos e os extermino. E não volto sem que os tenha aniquilado.
39 I crushed them completely, and they could not rise; they fell beneath my feet.
39 De tal sorte os aniquilo e despedaço, que não mais se levantam: eles ficam caídos a meus pés.
40 You armed me with strength for battle; you humbled my adversaries before me.
40 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
41 You made my enemies turn their backs in flight, and I destroyed my foes.
41 Afugentais da minha presença os meus inimigos. E reduzo ao silêncio os que me aborrecem.
42 They cried for help, but there was no one to save them — to the LORD, but he did not answer.
42 Gritam por socorro, mas não há quem os salve, clamam ao Senhor, mas não responde...
43 I beat them as fine as the dust of the earth; I pounded and trampled them like mud in the streets.
43 Eu os trituro como ao pó da terra. E os esmago aos pés como ao barro das estradas.
44 "You have delivered me from the attacks of the peoples; you have preserved me as the head of nations. People I did not know now serve me,
44 Vós me livrais das revoltas do meu povo e me guardais à frente das nações. Povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
45 foreigners cower before me; as soon as they hear of me, they obey me.
45 Gente estranha me serve abnegadamente e obedecem-me à primeira intimação.
46 They all lose heart; they come trembling "from their strongholds.
46 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
47 "The LORD lives! Praise be to my Rock! Exalted be my God, the Rock, my Savior!
47 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, rocha que me salva!
48 He is the God who avenges me, who puts the nations under me,
48 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
49 who sets me free from my enemies. You exalted me above my foes; from a violent man you rescued me.
49 Sois vós quem me libertais dos meus inimigos, e me exaltais acima dos meus adversários, e me salvais do homem violento.
50 Therefore I will praise you, LORD, among the nations; I will sing the praises of your name.
50 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
51 "He gives his king great victories; he shows unfailing kindness to his anointed, to David and his descendants forever."
51 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido. A Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.