Salmos 78

Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Notlacajhua, xijtlacaquilica notlamachtil huan nochi tlen niquijtohua,
1 Ó meu povo, ouça minhas instruções! Abra os ouvidos para o que direi,
2 pampa nimechnextilis tlamantli tlen axaca más quimati tlen panoc huejcajquiya.
2 pois lhe falarei por meio de parábola. Ensinarei enigmas de nosso passado,
3 Tlamantli tlen tijcactoque huan tijmajtoque pampa totatahua techpohuilijque.
3 histórias que ouvimos e conhecemos, que nossos antepassados nos transmitiram.
4 Quena, nimechmatiltis para inhuelise inquinpohuilise imoconehua nochi nopa yejyectzitzi huan huejhueyi tlamantli,
4 Não esconderemos essas verdades de nossos filhos; contaremos à geração seguinte os feitos gloriosos do S seu poder e suas maravilhas.
5 Toteco Dios quimacac miyac tlanahuatili Jacob ipan tlali Israel para ma monejnemiltica xitlahuac,
5 Pois ele estabeleceu seus preceitos a Jacó, deu sua lei a Israel. Ordenou a nossos antepassados que a ensinassem a seus filhos,
6 huan iniixhuihua tlen tlacatise teipa.
6 para que a geração seguinte, os filhos ainda por nascer, a conhecesse, e eles, por sua vez, a ensinarão a seus filhos.
7 Yeca hasta ama miyac tlacame quintlepanitaj itlanahuatilhua Toteco Dios,
7 Portanto, cada geração deve pôr sua esperança em Deus, não esquecer seus poderosos feitos e obedecer a seus mandamentos.
8 Pampa ax quinamiqui para elise queja ininhuejcapan tatahua tlen moyoltetilijque huan ax tlatlepanitaque.
8 Assim, não serão como seus antepassados, teimosos, rebeldes e infiéis, que se recusaram a confiar em Deus de todo o coração.
9 Nopa tlacame tlen tlali Efraín mocuepatoj huan cholojque ipan nopa tonali quema yahuiyayaj tlatehuitij.
9 Os guerreiros de Efraim, embora armados de arcos, deram meia-volta e fugiram no dia da batalha.
10 Ax quintlepanitaque itlanahuatilhua Toteco Dios,
10 Não cumpriram a aliança de Deus, não quiseram viver de acordo com sua lei.
11 Quiilcajque nochi tlamantli tlen yajaya hueli quichihua.
11 Esqueceram o que ele havia feito, as maravilhas que lhes tinha mostrado,
12 Quena, Toteco Dios quichijqui miyac tlamantli iniixpa ininhuejcapan tatahua ipan tlali Egipto campa itoca Zoán.
12 os milagres que realizara para seus antepassados na planície de Zoã, na terra do Egito.
13 Quitlajcoxelo nopa hueyi atl huan quichijqui ma panoca.
13 Pois ele dividiu o mar e os conduziu na travessia; fez as águas se erguerem como muralhas.
14 Ica tonaya quinyacanqui ica se mixtli para quinecahuilis,
14 Durante o dia, os guiava com uma nuvem, durante a noite, com a luz do fogo.
15 Ipan huactoc tlali quitlapo nopa hueyi tetl huan quisqui miyac atl para atlique hasta aixhuique.
15 No deserto, partiu as rochas para lhes dar água, como a que jorra de um manancial.
16 ¡Quena, ipan tetl quisqui miyac atl tlen motlalo queja se atemitl!
16 Da pedra, fez brotar riachos e correr água como um rio.
17 Pero inijuanti quisenhuiquilijque ax quitlepanitaque.
17 Ainda assim, continuaram a pecar contra ele e se rebelaram contra o Altíssimo no deserto.
18 Pampa quiyejyecojque Toteco Dios huan quitlajtlanijque tlacualistli tlen ininyolo quinequiyaya.
18 Puseram Deus à prova em seu coração e exigiram a comida que tanto queriam.
19 Hasta cualanque ica Toteco huan quiijtojque:
19 Chegaram a falar contra o próprio Deus, dizendo: “Deus não é capaz de nos dar comida no deserto.
20 Xiquitaca, Toteco Dios quitlapo nopa hueyi tetl huan quisqui miyac atl queja eltosquía se atemitl hasta atzonpolijqui tlali,
20 Sim, ele pode bater numa rocha e dela fazer brotar água, mas não é capaz de dar pão e carne a seu povo”.
21 Huan quema TOTECO quicajqui ni tlamantli, tlahuel cualanqui.
21 Quando o S enhor os ouviu, se enfureceu; o fogo de sua ira ardeu contra Jacó. Sim, sua ira se levantou contra Israel,
22 pampa inijuanti ax quineltocaque Toteco Dios,
22 pois não creram em Deus nem confiaram em seu cuidado.
23 Pero yonque queja nopa quichijque,
23 Apesar disso, ele deu ordem às nuvens; abriu as portas dos céus.
24 Huan quichijqui ma huetzi nopa tlacualistli tlen itoca maná para ma quicuaca queja quema huetzi atl.
24 Fez chover maná para alimentá-los; deu-lhes pão dos céus.
25 Tlacame quicuajque tlen elqui inintlacualis ielhuicac ejcahua Toteco.
25 Eles comeram o pão dos anjos; receberam comida à vontade.
26 Ica ihueyi chicahualis quihualicac nopa ajacatl tlen huala campa quisa tonati huan tlen huala ica sur para ma tlaajaca campa elhuicactli.
26 Ele enviou dos céus o vento do leste e, por seu poder, guiou o vento do sul.
27 Quichijqui ma hualaca miyac totome queja imiyaca tlaltejpoctli.
27 Fez chover carne como se fosse pó, muitas e muitas aves, como a areia da praia.
28 Huan Toteco quichijqui para nopa totome ma huetzica tlatlajco campa quichijtoyaj ininyoyoncal.
28 Fez as aves caírem dentro do acampamento, ao redor de suas tendas.
29 Huan nopa tlacame tlacuajque hasta ixhuique.
29 O povo comeu à vontade; ele atendeu ao desejo deles.
30 Pero quema sanoc tlantoyaj tlacuaj,
30 Mas, antes que estivessem satisfeitos, enquanto ainda tinham comida na boca,
31 Toteco Dios motlalanqui ica ihueyi cualancayo,
31 a ira de Deus se levantou contra eles. Ele matou seus homens mais fortes; feriu mortalmente os jovens de Israel.
32 Pero yonque Toteco quinchihuili ya nopa,
32 Ainda assim, continuaram a pecar; não confiaram em Deus, apesar de suas maravilhas.
33 Yeca Toteco quintlaijiyohuilti ipan nochi ininyolis huan quintzontlamilti san ica se tlalochtli.
33 Por isso, reduziu a vida deles a um sopro e fez seus dias terminarem em terror.
34 Pero teipa, quema ya quintzontlamiltijtoya sequin,
34 Quando Deus começou a matá-los, finalmente o buscaram; arrependeram-se e levaram Deus a sério.
35 Huan quiilnamijque para yajaya Toteco Dios tlen quinmocuitlahuiyaya para ax quinajsis tlen ax cuali.
35 Então lembraram que Deus era sua rocha, que o Deus Altíssimo
36 Pero nopa israelitame ax quitoquiliyayaj ica nochi ininyolo.
36 Contudo, foi só da boca para fora; mentiram para ele com os lábios.
37 Pampa ininyolo eltoya huejca tlen Toteco.
37 Pois o coração não era leal a Deus; não foram fiéis à sua aliança.
38 Pero Toteco quipixqui hueyi iyolo ica inijuanti.
38 E, no entanto, ele foi misericordioso; perdoou seus pecados e não os destruiu. Muitas vezes conteve sua ira e não se enfureceu contra eles.
39 Pampa Toteco quiilnamijqui para inijuanti san elque tlacame tlen ininyolis ixpolihui san ica se tlalochtli,
39 Pois se lembrou de que eram simples mortais; passam como o vento, que não volta mais.
40 Nepa ipan huactoc tlali,
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e o entristeceram naquela terra desolada!
41 Ajachica quiyejyecojque,
41 Repetidamente, puseram Deus à prova e provocaram o Santo de Israel.
42 Quiilcajque ihueyi chicahualis huan iteicnelijcayo.
42 Não se recordaram do seu poder, nem do dia em que ele os resgatou de seus inimigos.
43 Quiilcajque quejatza Toteco quititlanqui tlatzacuiltili ipan tlali Zoán huan ipan tlali Egipto.
43 Não se lembraram dos sinais que ele fizera no Egito, das maravilhas realizadas na planície de Zoã.
44 Quiilcajque quejatza quicuepqui estli nopa atl huan ayoc aca huelqui quiic.
44 Ele transformou os rios em sangue, para que ninguém bebesse de suas águas.
45 Quiilcajque quejatza quintitlanqui tlahuel miyac sayolime hasta quitemitijque nopa tlali.
45 Enviou enxames de moscas para devorá-los e rãs para destruí-los.
46 Toteco quintitlanqui ocuilime huan chapolime para ma quicuaca inintlatochui huan ininpixquilis.
46 Entregou suas plantações às lagartas e suas colheitas, aos gafanhotos.
47 Ica tesihuitl quintzontlamilti ininxocomecamil huan ininhiguera mil.
47 Destruiu as videiras com granizo e as figueiras, com geadas.
48 Ininhuacaxhua mijque ipan potrero pampa Toteco Dios quinmajcahuili tesihuitl tlen tlahuel huejhueyi.
48 Entregou seu gado à chuva de pedras e seus rebanhos, aos raios.
49 Quena, Toteco tlahuel cualanqui ica inijuanti,
49 Lançou sobre eles sua ira ardente, sua fúria, indignação e hostilidade. Enviou contra eles muitos anjos destruidores.
50 Cualanqui nelchicahuac huan ax quimanahui niyon se Egipto ejquetl.
50 Voltou sua ira contra eles; não lhes poupou a vida, mas os devastou com a peste.
51 Teipa Toteco quinmicti nopa achtohui ehuani ipan sesen familia tlen tlali Egipto.
51 Matou todos os filhos mais velhos do Egito, a flor da juventude na terra de Cam.
52 Pero quinquixti itlacajhua queja elisquíaj pilborregojtzitzi,
52 Mas conduziu seu povo como um rebanho de ovelhas e os guiou em segurança pelo deserto.
53 Quinyacanqui ica miyac temachili para ma ax majmahuica.
53 Manteve-os a salvo, e não tiveram medo; o mar cobriu seus inimigos.
54 Huan quinhuicac hasta campa inepantipa nopa tlali tlen tlatzejtzeloltic.
54 Levou o povo até a fronteira de sua terra santa, à região montanhosa que para eles conquistou.
55 Iniixtla quintotocac nopa tlacame tlen itztoyaj ipan nopa tlali.
55 Diante deles expulsou as nações e repartiu entre eles sua herança; estabeleceu as tribos de Israel em seus lugares.
56 Pero yonque quinchihuili ya nopa,
56 Ainda assim, continuaram a pôr à prova o Deus Altíssimo e a se rebelar contra ele; não obedeceram a seus preceitos.
57 Yeca mocuepque para ax calaquise ipan nopa tlali tlatencahuali huan quicamaijixnamijque san se queja inintatahua quichijque.
57 Voltaram atrás e foram infiéis, como seus antepassados; mostraram-se indignos de confiança, como um arco defeituoso.
58 Quicualancamacaque Toteco pampa mochijchihuilijque teteyome huan tlaixpamitl para quinhueyichihuase ininteteyohua.
58 Provocaram a ira de Deus ao construir altares para outros deuses; com seus ídolos, despertaram nele ciúmes.
59 Pero quema Toteco Dios quiitac ya ni,
59 Quando Deus os ouviu, se enfureceu e rejeitou por completo Israel.
60 Huan quitlahuelcajqui itiopa tlen eltoya ipan altepetl Silo,
60 Abandonou sua habitação em Siló, o tabernáculo onde vivia no meio do povo.
61 Huan Toteco quincahuili inincualancaitacahua ma quihuicaca icaxa tlen quinpixtoya itlanahuatilhua.
61 Deixou que a arca de seu poder fosse capturada, entregou sua glória nas mãos de inimigos.
62 Nojquiya quintemactili itlacajhua ininmaco inincualancaitacahua para ma quinmictica ica machete,
62 Permitiu que seu povo fosse morto à espada, pois se enfureceu com eles, sua propriedade.
63 Inintelpocahua quintlatijque,
63 Os jovens foram consumidos pelo fogo, e as moças não puderam entoar canções de núpcias.
64 Quintzontlamiltijque nopa totajtzitzi ica machete huan ininsihuajhua nojquiya mijque nimantzi,
64 Os sacerdotes foram mortos à espada, e as viúvas não puderam lamentar as mortes.
65 Huajca Toteco motlalanqui queja quema se acajya cochi huan mehua,
65 Então o Senhor se levantou, como de um sono, como o guerreiro que desperta da embriaguez.
66 Huan Toteco quinixtacahui quintehui icualancaitacahua.
66 Fez os inimigos recuarem e os entregou à vergonha para sempre.
67 Pero Toteco quintlahuelcajqui nopa huejhueyi familias tlen hualajqui tlen José huan Efraín.
67 Rejeitou, porém, os descendentes de José; não escolheu a tribo de Efraim.
68 San quintlapejpeni ihueyi familia Judá,
68 Antes, escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amou.
69 Huan nopano quichijchijqui itiopa tlen yejyectzi huan temachtli,
69 Ali construiu seu santuário, alto como os céus, firme e duradouro como a terra.
70 Quitlapejpeni itlatequipanojca, David,
70 Escolheu Davi, seu servo, e dos currais o chamou.
71 quema yahuiyaya inintepotzco nopa tenan borregojme tlen quinpiyayayaj ininconehua,
71 Tirou-o do pastoreio de ovelhas e cordeiros e tornou-o pastor dos descendentes de Jacó, o povo que a Deus pertence, Israel.
72 Huan quena, David quinmocuitlahui itlacajhua Toteco ica nochi ichicahualis huan ica nochi iyolo.
72 Com coração sincero, Davi cuidou deles e os conduziu com sensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.