Salmos 78

Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Notlacajhua, xijtlacaquilica notlamachtil huan nochi tlen niquijtohua,
1 Escutai o meu ensino, povo meu; inclinai os vossos ouvidos às palavras da minha boca.
2 pampa nimechnextilis tlamantli tlen axaca más quimati tlen panoc huejcajquiya.
2 Abrirei a minha boca numa parábola; proporei enigmas da antigüidade,
3 Tlamantli tlen tijcactoque huan tijmajtoque pampa totatahua techpohuilijque.
3 coisas que temos ouvido e sabido, e que nossos pais nos têm contado.
4 Quena, nimechmatiltis para inhuelise inquinpohuilise imoconehua nochi nopa yejyectzitzi huan huejhueyi tlamantli,
4 Não os encobriremos aos seus filhos, cantaremos às gerações vindouras os louvores do Senhor, assim como a sua força e as maravilhas que tem feito.
5 Toteco Dios quimacac miyac tlanahuatili Jacob ipan tlali Israel para ma monejnemiltica xitlahuac,
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e instituiu uma lei em Israel, as quais coisas ordenou aos nossos pais que as ensinassem a seus filhos;
6 huan iniixhuihua tlen tlacatise teipa.
6 para que as soubesse a geração vindoura, os filhos que houvesse de nascer, os quais se levantassem e as contassem a seus filhos,
7 Yeca hasta ama miyac tlacame quintlepanitaj itlanahuatilhua Toteco Dios,
7 a fim de que pusessem em Deus a sua esperança, e não se esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos;
8 Pampa ax quinamiqui para elise queja ininhuejcapan tatahua tlen moyoltetilijque huan ax tlatlepanitaque.
8 e que não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração de coração instável, cujo espírito não foi fiel para com Deus.
9 Nopa tlacame tlen tlali Efraín mocuepatoj huan cholojque ipan nopa tonali quema yahuiyayaj tlatehuitij.
9 Os filhos de Efraim, armados de arcos, retrocederam no dia da peleja.
10 Ax quintlepanitaque itlanahuatilhua Toteco Dios,
10 Não guardaram o pacto de Deus, e recusaram andar na sua lei;
11 Quiilcajque nochi tlamantli tlen yajaya hueli quichihua.
11 esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.
12 Quena, Toteco Dios quichijqui miyac tlamantli iniixpa ininhuejcapan tatahua ipan tlali Egipto campa itoca Zoán.
12 Maravilhas fez ele à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Quitlajcoxelo nopa hueyi atl huan quichijqui ma panoca.
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como um montão.
14 Ica tonaya quinyacanqui ica se mixtli para quinecahuilis,
14 Também os guiou de dia por uma nuvem, e a noite toda por um clarão de fogo.
15 Ipan huactoc tlali quitlapo nopa hueyi tetl huan quisqui miyac atl para atlique hasta aixhuique.
15 Fendeu rochas no deserto, e deu-lhes de beber abundantemente como de grandes abismos.
16 ¡Quena, ipan tetl quisqui miyac atl tlen motlalo queja se atemitl!
16 Da penha fez sair fontes, e fez correr águas como rios.
17 Pero inijuanti quisenhuiquilijque ax quitlepanitaque.
17 Todavia ainda prosseguiram em pecar contra ele, rebelando-se contra o Altíssimo no deserto.
18 Pampa quiyejyecojque Toteco Dios huan quitlajtlanijque tlacualistli tlen ininyolo quinequiyaya.
18 E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo comida segundo o seu apetite.
19 Hasta cualanque ica Toteco huan quiijtojque:
19 Também falaram contra Deus, dizendo: Poderá Deus porventura preparar uma mesa no deserto? Acaso fornecerá carne para o seu povo?
20 Xiquitaca, Toteco Dios quitlapo nopa hueyi tetl huan quisqui miyac atl queja eltosquía se atemitl hasta atzonpolijqui tlali,
20 Pelo que o Senhor, quando os ouviu, se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e a sua ira subiu contra Israel;
21 Huan quema TOTECO quicajqui ni tlamantli, tlahuel cualanqui.
21 Pelo que o Senhor, quando os ouviu, se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e a sua ira subiu contra Israel;
22 pampa inijuanti ax quineltocaque Toteco Dios,
22 porque não creram em Deus nem confiaram na sua salvação.
23 Pero yonque queja nopa quichijque,
23 Contudo ele ordenou às nuvens lá em cima, e abriu as portas dos céus;
24 Huan quichijqui ma huetzi nopa tlacualistli tlen itoca maná para ma quicuaca queja quema huetzi atl.
24 fez chover sobre eles maná para comerem, e deu-lhes do trigo dos céus.
25 Tlacame quicuajque tlen elqui inintlacualis ielhuicac ejcahua Toteco.
25 Cada um comeu o pão dos poderosos; ele lhes mandou comida em abundância.
26 Ica ihueyi chicahualis quihualicac nopa ajacatl tlen huala campa quisa tonati huan tlen huala ica sur para ma tlaajaca campa elhuicactli.
26 Fez soprar nos céus o vento do oriente, e pelo seu poder trouxe o vento sul.
27 Quichijqui ma hualaca miyac totome queja imiyaca tlaltejpoctli.
27 Sobre eles fez também chover carne como poeira, e aves de asas como a areia do mar;
28 Huan Toteco quichijqui para nopa totome ma huetzica tlatlajco campa quichijtoyaj ininyoyoncal.
28 e as fez cair no meio do arraial deles, ao redor de suas habitações.
29 Huan nopa tlacame tlacuajque hasta ixhuique.
29 Então comeram e se fartaram bem, pois ele lhes trouxe o que cobiçavam.
30 Pero quema sanoc tlantoyaj tlacuaj,
30 Não refrearam a sua cobiça. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 Toteco Dios motlalanqui ica ihueyi cualancayo,
31 quando a ira de Deus se levantou contra eles, e matou os mais fortes deles, e prostrou os escolhidos de Israel.
32 Pero yonque Toteco quinchihuili ya nopa,
32 Com tudo isso ainda pecaram, e não creram nas suas maravilhas.
33 Yeca Toteco quintlaijiyohuilti ipan nochi ininyolis huan quintzontlamilti san ica se tlalochtli.
33 Pelo que consumiu os seus dias como um sopro, e os seus anos em repentino terror.
34 Pero teipa, quema ya quintzontlamiltijtoya sequin,
34 Quando ele os fazia morrer, então o procuravam; arrependiam-se, e de madrugada buscavam a Deus.
35 Huan quiilnamijque para yajaya Toteco Dios tlen quinmocuitlahuiyaya para ax quinajsis tlen ax cuali.
35 Lembravam-se de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo o seu Redentor.
36 Pero nopa israelitame ax quitoquiliyayaj ica nochi ininyolo.
36 Todavia lisonjeavam-no com a boca, e com a língua lhe mentiam.
37 Pampa ininyolo eltoya huejca tlen Toteco.
37 Pois o coração deles não era constante para com ele, nem foram eles fiéis ao seu pacto.
38 Pero Toteco quipixqui hueyi iyolo ica inijuanti.
38 Mas ele, sendo compassivo, perdoou a sua iniqüidade, e não os destruiu; antes muitas vezes desviou deles a sua cólera, e não acendeu todo o seu furor.
39 Pampa Toteco quiilnamijqui para inijuanti san elque tlacame tlen ininyolis ixpolihui san ica se tlalochtli,
39 Porque se lembrou de que eram carne, um vento que passa e não volta.
40 Nepa ipan huactoc tlali,
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto, e o ofenderam no ermo!
41 Ajachica quiyejyecojque,
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus; e provocaram o Santo de Israel.
42 Quiilcajque ihueyi chicahualis huan iteicnelijcayo.
42 Não se lembraram do seu poder, nem do dia em que os remiu do adversário,
43 Quiilcajque quejatza Toteco quititlanqui tlatzacuiltili ipan tlali Zoán huan ipan tlali Egipto.
43 nem de como operou os seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã,
44 Quiilcajque quejatza quicuepqui estli nopa atl huan ayoc aca huelqui quiic.
44 convertendo em sangue os seus rios, para que não pudessem beber das suas correntes.
45 Quiilcajque quejatza quintitlanqui tlahuel miyac sayolime hasta quitemitijque nopa tlali.
45 Também lhes mandou enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 Toteco quintitlanqui ocuilime huan chapolime para ma quicuaca inintlatochui huan ininpixquilis.
46 Entregou às lagartas as novidades deles, e o fruto do seu trabalho aos gafanhotos.
47 Ica tesihuitl quintzontlamilti ininxocomecamil huan ininhiguera mil.
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros com chuva de pedra.
48 Ininhuacaxhua mijque ipan potrero pampa Toteco Dios quinmajcahuili tesihuitl tlen tlahuel huejhueyi.
48 Também entregou à saraiva o gado deles, e aos coriscos os seus rebanhos.
49 Quena, Toteco tlahuel cualanqui ica inijuanti,
49 E atirou sobre eles o ardor da sua ira, o furor, a indignação, e a angústia, qual companhia de anjos destruidores.
50 Cualanqui nelchicahuac huan ax quimanahui niyon se Egipto ejquetl.
50 Deu livre curso à sua ira; não os poupou da morte, mas entregou a vida deles à pestilência.
51 Teipa Toteco quinmicti nopa achtohui ehuani ipan sesen familia tlen tlali Egipto.
51 Feriu todo primogênito no Egito, primícias da força deles nas tendas de Cam.
52 Pero quinquixti itlacajhua queja elisquíaj pilborregojtzitzi,
52 Mas fez sair o seu povo como ovelhas, e os guiou pelo deserto como a um rebanho.
53 Quinyacanqui ica miyac temachili para ma ax majmahuica.
53 Guiou-os com segurança, de sorte que eles não temeram; mas aos seus inimigos, o mar os submergiu.
54 Huan quinhuicac hasta campa inepantipa nopa tlali tlen tlatzejtzeloltic.
54 Sim, conduziu-os até a sua fronteira santa, até o monte que a sua destra adquirira.
55 Iniixtla quintotocac nopa tlacame tlen itztoyaj ipan nopa tlali.
55 Expulsou as nações de diante deles; e dividindo suas terras por herança, fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Pero yonque quinchihuili ya nopa,
56 Contudo tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 Yeca mocuepque para ax calaquise ipan nopa tlali tlatencahuali huan quicamaijixnamijque san se queja inintatahua quichijque.
57 Mas tornaram atrás, e portaram-se aleivosamente como seus pais; desviaram-se como um arco traiçoeiro.
58 Quicualancamacaque Toteco pampa mochijchihuilijque teteyome huan tlaixpamitl para quinhueyichihuase ininteteyohua.
58 Pois o provocaram à ira com os seus altos, e o incitaram a zelos com as suas imagens esculpidas.
59 Pero quema Toteco Dios quiitac ya ni,
59 Ao ouvir isso, Deus se indignou, e sobremodo abominou a Israel.
60 Huan quitlahuelcajqui itiopa tlen eltoya ipan altepetl Silo,
60 Pelo que desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda da sua morada entre os homens,
61 Huan Toteco quincahuili inincualancaitacahua ma quihuicaca icaxa tlen quinpixtoya itlanahuatilhua.
61 dando a sua força ao cativeiro, e a sua glória à mão do inimigo.
62 Nojquiya quintemactili itlacajhua ininmaco inincualancaitacahua para ma quinmictica ica machete,
62 Entregou o seu povo à espada, e encolerizou-se contra a sua herança.
63 Inintelpocahua quintlatijque,
63 Aos seus mancebos o fogo devorou, e suas donzelas não tiveram cântico nupcial.
64 Quintzontlamiltijque nopa totajtzitzi ica machete huan ininsihuajhua nojquiya mijque nimantzi,
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e suas viúvas não fizeram pranto.
65 Huajca Toteco motlalanqui queja quema se acajya cochi huan mehua,
65 Então o Senhor despertou como dum sono, como um valente que o vinho excitasse.
66 Huan Toteco quinixtacahui quintehui icualancaitacahua.
66 E fez recuar a golpes os seus adversários; infligiu-lhes eterna ignomínia.
67 Pero Toteco quintlahuelcajqui nopa huejhueyi familias tlen hualajqui tlen José huan Efraín.
67 Além disso, rejeitou a tenda de José, e não escolheu a tribo de Efraim;
68 San quintlapejpeni ihueyi familia Judá,
68 antes escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 Huan nopano quichijchijqui itiopa tlen yejyectzi huan temachtli,
69 Edificou o seu santuário como os lugares elevados, como a terra que fundou para sempre.
70 Quitlapejpeni itlatequipanojca, David,
70 Também escolheu a Davi, seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas;
71 quema yahuiyaya inintepotzco nopa tenan borregojme tlen quinpiyayayaj ininconehua,
71 de após as ovelhas e suas crias o trouxe, para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 Huan quena, David quinmocuitlahui itlacajhua Toteco ica nochi ichicahualis huan ica nochi iyolo.
72 E ele os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou com a perícia de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.