Salmos 78

Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Notlacajhua, xijtlacaquilica notlamachtil huan nochi tlen niquijtohua,
1 Escutai a minha lei, povo meu; inclinai os vossos ouvidos às palavras da minha boca.
2 pampa nimechnextilis tlamantli tlen axaca más quimati tlen panoc huejcajquiya.
2 Abrirei a minha boca numa parábola; falarei enigmas da antiguidade.
3 Tlamantli tlen tijcactoque huan tijmajtoque pampa totatahua techpohuilijque.
3 Os quais temos ouvido e sabido, e nossos pais no-los têm contado.
4 Quena, nimechmatiltis para inhuelise inquinpohuilise imoconehua nochi nopa yejyectzitzi huan huejhueyi tlamantli,
4 Não os encobriremos aos seus filhos, mostrando à geração futura os louvores do Senhor, assim como a sua força e as maravilhas que fez.
5 Toteco Dios quimacac miyac tlanahuatili Jacob ipan tlali Israel para ma monejnemiltica xitlahuac,
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e pôs uma lei em Israel, a qual deu aos nossos pais para que a fizessem conhecer a seus filhos;
6 huan iniixhuihua tlen tlacatise teipa.
6 Para que a geração vindoura a soubesse, os filhos que nascessem, os quais se levantassem e a contassem a seus filhos;
7 Yeca hasta ama miyac tlacame quintlepanitaj itlanahuatilhua Toteco Dios,
7 Para que pusessem em Deus a sua esperança, e se não esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos.
8 Pampa ax quinamiqui para elise queja ininhuejcapan tatahua tlen moyoltetilijque huan ax tlatlepanitaque.
8 E não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração que não regeu o seu coração, e cujo espírito não foi fiel a Deus.
9 Nopa tlacame tlen tlali Efraín mocuepatoj huan cholojque ipan nopa tonali quema yahuiyayaj tlatehuitij.
9 Os filhos de Efraim, armados e trazendo arcos, viraram as costas no dia da peleja.
10 Ax quintlepanitaque itlanahuatilhua Toteco Dios,
10 Não guardaram a aliança de Deus, e recusaram andar na sua lei;
11 Quiilcajque nochi tlamantli tlen yajaya hueli quichihua.
11 E esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.
12 Quena, Toteco Dios quichijqui miyac tlamantli iniixpa ininhuejcapan tatahua ipan tlali Egipto campa itoca Zoán.
12 Maravilhas que ele fez à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Quitlajcoxelo nopa hueyi atl huan quichijqui ma panoca.
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como num montão.
14 Ica tonaya quinyacanqui ica se mixtli para quinecahuilis,
14 De dia os guiou por uma nuvem, e toda a noite por uma luz de fogo.
15 Ipan huactoc tlali quitlapo nopa hueyi tetl huan quisqui miyac atl para atlique hasta aixhuique.
15 Fendeu as penhas no deserto; e deu-lhes de beber como de grandes abismos.
16 ¡Quena, ipan tetl quisqui miyac atl tlen motlalo queja se atemitl!
16 Fez sair fontes da rocha, e fez correr as águas como rios.
17 Pero inijuanti quisenhuiquilijque ax quitlepanitaque.
17 E ainda prosseguiram em pecar contra ele, provocando ao Altíssimo na solidão.
18 Pampa quiyejyecojque Toteco Dios huan quitlajtlanijque tlacualistli tlen ininyolo quinequiyaya.
18 E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo carne para o seu apetite.
19 Hasta cualanque ica Toteco huan quiijtojque:
19 E falaram contra Deus, e disseram: Acaso pode Deus prepararnos uma mesa no deserto?
20 Xiquitaca, Toteco Dios quitlapo nopa hueyi tetl huan quisqui miyac atl queja eltosquía se atemitl hasta atzonpolijqui tlali,
20 Eis que feriu a penha, e águas correram dela: rebentaram ribeiros em abundância. Poderá também dar-nos pão, ou preparar carne para o seu povo?
21 Huan quema TOTECO quicajqui ni tlamantli, tlahuel cualanqui.
21 Portanto o Senhor os ouviu, e se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e furor também subiu contra Israel;
22 pampa inijuanti ax quineltocaque Toteco Dios,
22 Porquanto não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação;
23 Pero yonque queja nopa quichijque,
23 Ainda que mandara às altas nuvens, e abriu as portas dos céus,
24 Huan quichijqui ma huetzi nopa tlacualistli tlen itoca maná para ma quicuaca queja quema huetzi atl.
24 E chovera sobre eles o maná para comerem, e lhes dera do trigo do céu.
25 Tlacame quicuajque tlen elqui inintlacualis ielhuicac ejcahua Toteco.
25 O homem comeu o pão dos anjos; ele lhes mandou comida a fartar.
26 Ica ihueyi chicahualis quihualicac nopa ajacatl tlen huala campa quisa tonati huan tlen huala ica sur para ma tlaajaca campa elhuicactli.
26 Fez soprar o vento do oriente nos céus, e o trouxe do sul com a sua força.
27 Quichijqui ma hualaca miyac totome queja imiyaca tlaltejpoctli.
27 E choveu sobre eles carne como pó, e aves de asas como a areia do mar.
28 Huan Toteco quichijqui para nopa totome ma huetzica tlatlajco campa quichijtoyaj ininyoyoncal.
28 E as fez cair no meio do seu arraial, ao redor de suas habitações.
29 Huan nopa tlacame tlacuajque hasta ixhuique.
29 Então comeram e se fartaram bem; pois lhes cumpriu o seu desejo.
30 Pero quema sanoc tlantoyaj tlacuaj,
30 Não refrearam o seu apetite. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 Toteco Dios motlalanqui ica ihueyi cualancayo,
31 Quando a ira de Deus desceu sobre eles, e matou os mais robustos deles, e feriu os escolhidos de Israel.
32 Pero yonque Toteco quinchihuili ya nopa,
32 Com tudo isto ainda pecaram, e não deram crédito às suas maravilhas.
33 Yeca Toteco quintlaijiyohuilti ipan nochi ininyolis huan quintzontlamilti san ica se tlalochtli.
33 Por isso consumiu os seus dias na vaidade e os seus anos na angústia.
34 Pero teipa, quema ya quintzontlamiltijtoya sequin,
34 Quando os matava, então o procuravam; e voltavam, e de madrugada buscavam a Deus.
35 Huan quiilnamijque para yajaya Toteco Dios tlen quinmocuitlahuiyaya para ax quinajsis tlen ax cuali.
35 E se lembravam de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo o seu Redentor.
36 Pero nopa israelitame ax quitoquiliyayaj ica nochi ininyolo.
36 Todavia lisonjeavam-no com a boca, e com a língua lhe mentiam.
37 Pampa ininyolo eltoya huejca tlen Toteco.
37 Porque o seu coração não era reto para com ele, nem foram fiéis na sua aliança.
38 Pero Toteco quipixqui hueyi iyolo ica inijuanti.
38 Ele, porém, que é misericordioso, perdoou a sua iniqüidade; e não os destruiu, antes muitas vezes desviou deles o seu furor, e não despertou toda a sua ira.
39 Pampa Toteco quiilnamijqui para inijuanti san elque tlacame tlen ininyolis ixpolihui san ica se tlalochtli,
39 Porque se lembrou de que eram de carne, vento que passa e não volta.
40 Nepa ipan huactoc tlali,
40 Quantas vezes o provocaram no deserto, e o entristeceram na solidão!
41 Ajachica quiyejyecojque,
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus, e limitaram o Santo de Israel.
42 Quiilcajque ihueyi chicahualis huan iteicnelijcayo.
42 Não se lembraram da sua mão, nem do dia em que os livrou do adversário;
43 Quiilcajque quejatza Toteco quititlanqui tlatzacuiltili ipan tlali Zoán huan ipan tlali Egipto.
43 Como operou os seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã;
44 Quiilcajque quejatza quicuepqui estli nopa atl huan ayoc aca huelqui quiic.
44 E converteu os seus rios em sangue, e as suas correntes, para que não pudessem beber.
45 Quiilcajque quejatza quintitlanqui tlahuel miyac sayolime hasta quitemitijque nopa tlali.
45 Enviou entre eles enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 Toteco quintitlanqui ocuilime huan chapolime para ma quicuaca inintlatochui huan ininpixquilis.
46 Deu também ao pulgão a sua novidade, e o seu trabalho aos gafanhotos.
47 Ica tesihuitl quintzontlamilti ininxocomecamil huan ininhiguera mil.
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros com pedrisco.
48 Ininhuacaxhua mijque ipan potrero pampa Toteco Dios quinmajcahuili tesihuitl tlen tlahuel huejhueyi.
48 Também entregou o seu gado à saraiva, e os seus rebanhos aos coriscos.
49 Quena, Toteco tlahuel cualanqui ica inijuanti,
49 Lançou sobre eles o ardor da sua ira, furor, indignação, e angústia, mandando maus anjos contra eles.
50 Cualanqui nelchicahuac huan ax quimanahui niyon se Egipto ejquetl.
50 Preparou caminho à sua ira; não poupou as suas almas da morte, mas entregou à pestilência as suas vidas.
51 Teipa Toteco quinmicti nopa achtohui ehuani ipan sesen familia tlen tlali Egipto.
51 E feriu a todo primogênito no Egito, primícias da sua força nas tendas de Cão.
52 Pero quinquixti itlacajhua queja elisquíaj pilborregojtzitzi,
52 Mas fez com que o seu povo saísse como ovelhas, e os guiou pelo deserto como um rebanho.
53 Quinyacanqui ica miyac temachili para ma ax majmahuica.
53 E os guiou com segurança, que não temeram; mas o mar cobriu os seus inimigos.
54 Huan quinhuicac hasta campa inepantipa nopa tlali tlen tlatzejtzeloltic.
54 E os trouxe até ao termo do seu santuário, até este monte que a sua destra adquiriu.
55 Iniixtla quintotocac nopa tlacame tlen itztoyaj ipan nopa tlali.
55 E expulsou os gentios de diante deles, e lhes dividiu uma herança por linha, e fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Pero yonque quinchihuili ya nopa,
56 Contudo tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 Yeca mocuepque para ax calaquise ipan nopa tlali tlatencahuali huan quicamaijixnamijque san se queja inintatahua quichijque.
57 Mas retiraram-se para trás, e portaram-se infielmente como seus pais; viraram-se como um arco enganoso.
58 Quicualancamacaque Toteco pampa mochijchihuilijque teteyome huan tlaixpamitl para quinhueyichihuase ininteteyohua.
58 Pois o provocaram à ira com os seus altos, e moveram o seu zelo com as suas imagens de escultura.
59 Pero quema Toteco Dios quiitac ya ni,
59 Deus ouviu isto e se indignou; e aborreceu a Israel sobremodo.
60 Huan quitlahuelcajqui itiopa tlen eltoya ipan altepetl Silo,
60 Por isso desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda que estabeleceu entre os homens.
61 Huan Toteco quincahuili inincualancaitacahua ma quihuicaca icaxa tlen quinpixtoya itlanahuatilhua.
61 E deu a sua força ao cativeiro, e a sua glória à mão do inimigo.
62 Nojquiya quintemactili itlacajhua ininmaco inincualancaitacahua para ma quinmictica ica machete,
62 E entregou o seu povo à espada, e se enfureceu contra a sua herança.
63 Inintelpocahua quintlatijque,
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas moças não foram dadas em casamento.
64 Quintzontlamiltijque nopa totajtzitzi ica machete huan ininsihuajhua nojquiya mijque nimantzi,
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não fizeram lamentação.
65 Huajca Toteco motlalanqui queja quema se acajya cochi huan mehua,
65 Então o Senhor despertou, como quem acaba de dormir, como um valente que se alegra com o vinho.
66 Huan Toteco quinixtacahui quintehui icualancaitacahua.
66 E feriu os seus adversários por detrás, e pô-los em perpétuo desprezo.
67 Pero Toteco quintlahuelcajqui nopa huejhueyi familias tlen hualajqui tlen José huan Efraín.
67 Além disto, recusou o tabernáculo de José, e não elegeu a tribo de Efraim.
68 San quintlapejpeni ihueyi familia Judá,
68 Antes elegeu a tribo de Judá; o monte Sião, que ele amava.
69 Huan nopano quichijchijqui itiopa tlen yejyectzi huan temachtli,
69 E edificou o seu santuário como altos palácios, como a terra, que fundou para sempre.
70 Quitlapejpeni itlatequipanojca, David,
70 Também elegeu a Davi seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas;
71 quema yahuiyaya inintepotzco nopa tenan borregojme tlen quinpiyayayaj ininconehua,
71 E o tirou do cuidado das que se acharam prenhes; para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 Huan quena, David quinmocuitlahui itlacajhua Toteco ica nochi ichicahualis huan ica nochi iyolo.
72 Assim os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou pela perícia de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.