Salmos 78
Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs ARA
1 Notlacajhua, xijtlacaquilica notlamachtil huan nochi tlen niquijtohua,
1 Escutai, povo meu, a minha lei; prestai ouvidos às palavras da minha boca.
2 pampa nimechnextilis tlamantli tlen axaca más quimati tlen panoc huejcajquiya.
2 Abrirei os lábios em parábolas e publicarei enigmas dos tempos antigos.
3 Tlamantli tlen tijcactoque huan tijmajtoque pampa totatahua techpohuilijque.
3 O que ouvimos e aprendemos, o que nos contaram nossos pais,
4 Quena, nimechmatiltis para inhuelise inquinpohuilise imoconehua nochi nopa yejyectzitzi huan huejhueyi tlamantli,
4 não o encobriremos a seus filhos; contaremos à vindoura geração os louvores do e as maravilhas que fez.
5 Toteco Dios quimacac miyac tlanahuatili Jacob ipan tlali Israel para ma monejnemiltica xitlahuac,
5 Ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e instituiu uma lei em Israel, e ordenou a nossos pais que os transmitissem a seus filhos,
6 huan iniixhuihua tlen tlacatise teipa.
6 a fim de que a nova geração os conhecesse, filhos que ainda hão de nascer se levantassem e por sua vez os referissem aos seus descendentes;
7 Yeca hasta ama miyac tlacame quintlepanitaj itlanahuatilhua Toteco Dios,
7 para que pusessem em Deus a sua confiança e não se esquecessem dos feitos de Deus, mas lhe observassem os mandamentos;
8 Pampa ax quinamiqui para elise queja ininhuejcapan tatahua tlen moyoltetilijque huan ax tlatlepanitaque.
8 e que não fossem, como seus pais, geração obstinada e rebelde, geração de coração inconstante, e cujo espírito não foi fiel a Deus.
9 Nopa tlacame tlen tlali Efraín mocuepatoj huan cholojque ipan nopa tonali quema yahuiyayaj tlatehuitij.
9 Os filhos de Efraim, embora armados de arco, bateram em retirada no dia do combate.
10 Ax quintlepanitaque itlanahuatilhua Toteco Dios,
10 Não guardaram a aliança de Deus, não quiseram andar na sua lei;
11 Quiilcajque nochi tlamantli tlen yajaya hueli quichihua.
11 esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes mostrara.
12 Quena, Toteco Dios quichijqui miyac tlamantli iniixpa ininhuejcapan tatahua ipan tlali Egipto campa itoca Zoán.
12 Prodígios fez na presença de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Quitlajcoxelo nopa hueyi atl huan quichijqui ma panoca.
13 Dividiu o mar e fê-los seguir; aprumou as águas como num dique.
14 Ica tonaya quinyacanqui ica se mixtli para quinecahuilis,
14 Guiou-os de dia com uma nuvem e durante a noite com um clarão de fogo.
15 Ipan huactoc tlali quitlapo nopa hueyi tetl huan quisqui miyac atl para atlique hasta aixhuique.
15 No deserto, fendeu rochas e lhes deu a beber abundantemente como de abismos.
16 ¡Quena, ipan tetl quisqui miyac atl tlen motlalo queja se atemitl!
16 Da pedra fez brotar torrentes, fez manar água como rios.
17 Pero inijuanti quisenhuiquilijque ax quitlepanitaque.
17 Mas, ainda assim, prosseguiram em pecar contra ele e se rebelaram, no deserto, contra o Altíssimo.
18 Pampa quiyejyecojque Toteco Dios huan quitlajtlanijque tlacualistli tlen ininyolo quinequiyaya.
18 Tentaram a Deus no seu coração, pedindo alimento que lhes fosse do gosto.
19 Hasta cualanque ica Toteco huan quiijtojque:
19 Falaram contra Deus, dizendo: Pode, acaso, Deus preparar-nos mesa no deserto?
20 Xiquitaca, Toteco Dios quitlapo nopa hueyi tetl huan quisqui miyac atl queja eltosquía se atemitl hasta atzonpolijqui tlali,
20 Com efeito, feriu ele a rocha, e dela manaram águas, transbordaram caudais. Pode ele dar-nos pão também? Ou fornecer carne para o seu povo?
21 Huan quema TOTECO quicajqui ni tlamantli, tlahuel cualanqui.
21 Ouvindo isto, o Senhor ficou indignado; acendeu-se fogo contra Jacó, e também se levantou o seu furor contra Israel;
22 pampa inijuanti ax quineltocaque Toteco Dios,
22 porque não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação.
23 Pero yonque queja nopa quichijque,
23 Nada obstante, ordenou às alturas e abriu as portas dos céus;
24 Huan quichijqui ma huetzi nopa tlacualistli tlen itoca maná para ma quicuaca queja quema huetzi atl.
24 fez chover maná sobre eles, para alimentá-los, e lhes deu cereal do céu.
25 Tlacame quicuajque tlen elqui inintlacualis ielhuicac ejcahua Toteco.
25 Comeu cada qual o pão dos anjos; enviou-lhes ele comida a fartar.
26 Ica ihueyi chicahualis quihualicac nopa ajacatl tlen huala campa quisa tonati huan tlen huala ica sur para ma tlaajaca campa elhuicactli.
26 Fez soprar no céu o vento do Oriente e pelo seu poder conduziu o vento do Sul.
27 Quichijqui ma hualaca miyac totome queja imiyaca tlaltejpoctli.
27 Também fez chover sobre eles carne como poeira e voláteis como areia dos mares.
28 Huan Toteco quichijqui para nopa totome ma huetzica tlatlajco campa quichijtoyaj ininyoyoncal.
28 Fê-los cair no meio do arraial deles, ao redor de suas tendas.
29 Huan nopa tlacame tlacuajque hasta ixhuique.
29 Então, comeram e se fartaram a valer; pois lhes fez o que desejavam.
30 Pero quema sanoc tlantoyaj tlacuaj,
30 Porém não reprimiram o apetite. Tinham ainda na boca o alimento,
31 Toteco Dios motlalanqui ica ihueyi cualancayo,
31 quando se elevou contra eles a ira de Deus, e entre os seus mais robustos semeou a morte, e prostrou os jovens de Israel.
32 Pero yonque Toteco quinchihuili ya nopa,
32 Sem embargo disso, continuaram a pecar e não creram nas suas maravilhas.
33 Yeca Toteco quintlaijiyohuilti ipan nochi ininyolis huan quintzontlamilti san ica se tlalochtli.
33 Por isso, ele fez que os seus dias se dissipassem num sopro e os seus anos, em súbito terror.
34 Pero teipa, quema ya quintzontlamiltijtoya sequin,
34 Quando os fazia morrer, então, o buscavam; arrependidos, procuravam a Deus.
35 Huan quiilnamijque para yajaya Toteco Dios tlen quinmocuitlahuiyaya para ax quinajsis tlen ax cuali.
35 Lembravam-se de que Deus era a sua rocha e o Deus Altíssimo, o seu redentor.
36 Pero nopa israelitame ax quitoquiliyayaj ica nochi ininyolo.
36 Lisonjeavam-no, porém de boca, e com a língua lhe mentiam.
37 Pampa ininyolo eltoya huejca tlen Toteco.
37 Porque o coração deles não era firme para com ele, nem foram fiéis à sua aliança.
38 Pero Toteco quipixqui hueyi iyolo ica inijuanti.
38 Ele, porém, que é misericordioso, perdoa a iniquidade e não destrói; antes, muitas vezes desvia a sua ira e não dá largas a toda a sua indignação.
39 Pampa Toteco quiilnamijqui para inijuanti san elque tlacame tlen ininyolis ixpolihui san ica se tlalochtli,
39 Lembra-se de que eles são carne, vento que passa e já não volta.
40 Nepa ipan huactoc tlali,
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e na solidão o provocaram!
41 Ajachica quiyejyecojque,
41 Tornaram a tentar a Deus, agravaram o Santo de Israel.
42 Quiilcajque ihueyi chicahualis huan iteicnelijcayo.
42 Não se lembraram do poder dele, nem do dia em que os resgatou do adversário;
43 Quiilcajque quejatza Toteco quititlanqui tlatzacuiltili ipan tlali Zoán huan ipan tlali Egipto.
43 de como no Egito operou ele os seus sinais e os seus prodígios, no campo de Zoã;
44 Quiilcajque quejatza quicuepqui estli nopa atl huan ayoc aca huelqui quiic.
44 e converteu em sangue os rios deles, para que das suas correntes não bebessem.
45 Quiilcajque quejatza quintitlanqui tlahuel miyac sayolime hasta quitemitijque nopa tlali.
45 Enviou contra eles enxames de moscas que os devorassem e rãs que os destruíssem.
46 Toteco quintitlanqui ocuilime huan chapolime para ma quicuaca inintlatochui huan ininpixquilis.
46 Entregou às larvas as suas colheitas e aos gafanhotos, o fruto do seu trabalho.
47 Ica tesihuitl quintzontlamilti ininxocomecamil huan ininhiguera mil.
47 Com chuvas de pedra lhes destruiu as vinhas e os seus sicômoros, com geada.
48 Ininhuacaxhua mijque ipan potrero pampa Toteco Dios quinmajcahuili tesihuitl tlen tlahuel huejhueyi.
48 Entregou à saraiva o gado deles e aos raios, os seus rebanhos.
49 Quena, Toteco tlahuel cualanqui ica inijuanti,
49 Lançou contra eles o furor da sua ira: cólera, indignação e calamidade, legião de anjos portadores de males.
50 Cualanqui nelchicahuac huan ax quimanahui niyon se Egipto ejquetl.
50 Deu livre curso à sua ira; não poupou da morte a alma deles, mas entregou-lhes a vida à pestilência.
51 Teipa Toteco quinmicti nopa achtohui ehuani ipan sesen familia tlen tlali Egipto.
51 Feriu todos os primogênitos no Egito, as primícias da virilidade nas tendas de Cam.
52 Pero quinquixti itlacajhua queja elisquíaj pilborregojtzitzi,
52 Fez sair o seu povo como ovelhas e o guiou pelo deserto, como um rebanho.
53 Quinyacanqui ica miyac temachili para ma ax majmahuica.
53 Dirigiu-o com segurança, e não temeram, ao passo que o mar submergiu os seus inimigos.
54 Huan quinhuicac hasta campa inepantipa nopa tlali tlen tlatzejtzeloltic.
54 Levou-os até à sua terra santa, até ao monte que a sua destra adquiriu.
55 Iniixtla quintotocac nopa tlacame tlen itztoyaj ipan nopa tlali.
55 Da presença deles expulsou as nações, cuja região repartiu com eles por herança; e nas suas tendas fez habitar as tribos de Israel.
56 Pero yonque quinchihuili ya nopa,
56 Ainda assim, tentaram o Deus Altíssimo, e a ele resistiram, e não lhe guardaram os testemunhos.
57 Yeca mocuepque para ax calaquise ipan nopa tlali tlatencahuali huan quicamaijixnamijque san se queja inintatahua quichijque.
57 Tornaram atrás e se portaram aleivosamente como seus pais; desviaram-se como um arco enganoso.
58 Quicualancamacaque Toteco pampa mochijchihuilijque teteyome huan tlaixpamitl para quinhueyichihuase ininteteyohua.
58 Pois o provocaram com os seus altos e o incitaram a zelos com as suas imagens de escultura.
59 Pero quema Toteco Dios quiitac ya ni,
59 Deus ouviu isso, e se indignou, e sobremodo se aborreceu de Israel.
60 Huan quitlahuelcajqui itiopa tlen eltoya ipan altepetl Silo,
60 Por isso, abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda de sua morada entre os homens,
61 Huan Toteco quincahuili inincualancaitacahua ma quihuicaca icaxa tlen quinpixtoya itlanahuatilhua.
61 e passou a arca da sua força ao cativeiro, e a sua glória, à mão do adversário.
62 Nojquiya quintemactili itlacajhua ininmaco inincualancaitacahua para ma quinmictica ica machete,
62 Entregou o seu povo à espada e se encolerizou contra a sua própria herança.
63 Inintelpocahua quintlatijque,
63 O fogo devorou os jovens deles, e as suas donzelas não tiveram canto nupcial.
64 Quintzontlamiltijque nopa totajtzitzi ica machete huan ininsihuajhua nojquiya mijque nimantzi,
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não fizeram lamentações.
65 Huajca Toteco motlalanqui queja quema se acajya cochi huan mehua,
65 Então, o Senhor despertou como de um sono, como um valente que grita excitado pelo vinho;
66 Huan Toteco quinixtacahui quintehui icualancaitacahua.
66 fez recuar a golpes os seus adversários e lhes cominou perpétuo desprezo.
67 Pero Toteco quintlahuelcajqui nopa huejhueyi familias tlen hualajqui tlen José huan Efraín.
67 Além disso, rejeitou a tenda de José e não elegeu a tribo de Efraim.
68 San quintlapejpeni ihueyi familia Judá,
68 Escolheu, antes, a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 Huan nopano quichijchijqui itiopa tlen yejyectzi huan temachtli,
69 E construiu o seu santuário durável como os céus e firme como a terra que fundou para sempre.
70 Quitlapejpeni itlatequipanojca, David,
70 Também escolheu a Davi, seu servo, e o tomou dos redis das ovelhas;
71 quema yahuiyaya inintepotzco nopa tenan borregojme tlen quinpiyayayaj ininconehua,
71 tirou-o do cuidado das ovelhas e suas crias, para ser o pastor de Jacó, seu povo, e de Israel, sua herança.
72 Huan quena, David quinmocuitlahui itlacajhua Toteco ica nochi ichicahualis huan ica nochi iyolo.
72 E ele os apascentou consoante a integridade do seu coração e os dirigiu com mãos precavidas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.