Salmos 106

Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ¡Paquilistli!
1 Louvai ao Senhor ! Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 ¿Ajqueya huelis quitlamiijcuilos nopa yejyectzitzi chicahualnescayotl tlen TOTECO quichihua?
2 Quem pode referir as obras poderosas do Senhor ? Quem anunciará os seus louvores?
3 Quipiyaj paquilistli nopa tlacame tlen nochipa quichijtinemij tlen cuali huan tlen xitlahuac.
3 Bem-aventurados os que observam o direito, o que pratica a justiça em todos os tempos.
4 TOTECO, xinechilnamiquis na quema tiquintiochihuas huan tiquinmaquixtis motlacajhua.
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua boa vontade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Xinechcahuili ma niquitas tlen yejyectzi tiquinchihuilis motlacajhua tlen tiquintlapejpenijtoc.
5 para que eu veja o bem de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria do teu povo, para que me regozije com a tua herança.
6 Tojuanti nojquiya titlajtlacolchijtoque san se queja tohuejcapan tatahua.
6 Nós pecamos como os nossos pais; cometemos iniquidade, andamos perversamente.
7 Tohuejcapan tatahua ax quimachilijque nopa huejhueyi chicahualnescayotl tlen Toteco quichijqui ipan tlali Egipto.
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes, foram rebeldes junto ao mar, sim, o mar Vermelho.
8 Pero Toteco quinmaquixti para ma quitlepanitaca,
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Quiajhuac nopa hueyi atl tlen itoca Chichiltic huan quinahuati ma motlajcoxelo.
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Queja nopa quinmaquixti huan quinchololti ininmaco inincualancaitacahua.
10 E livrou-os da mão daquele que os aborrecia e remiu-os da mão do inimigo.
11 Huan nopa atl quinatzonpolihuilti inincualancaitacahua hasta ax mocajqui niyon se tlen ax mijqui.
11 As águas cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Huan huajca tohuejcapan tatahua quineltocaque itlajtol tlen Toteco quinilhuijtoya.
12 Então, creram nas suas palavras e cantaram os seus louvores.
13 Pero sampa nimantzi quiilcajque nochi tlen Toteco quichijtoya.
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho;
14 ¡Axtle! Nepa ipan huactoc tlali quiyejyecojque Toteco Dios ica tlen tlahuel quinequiyayaj ma quinmaca.
14 mas deixaram-se levar da cobiça, no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Huajca Toteco quinmacac tlen quitlajtlanijque,
15 E ele satisfez-lhes o desejo, mas fez definhar a sua alma.
16 Huan nopano campa quiquejquetztoyaj ininyoyoncal,
16 E tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor .
17 Huajca motlapo tlali huan quintolo Datán, Abiram huan nochi tlen quintoquiliyayaj.
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a gente de Abirão.
18 Huan Toteco quititlanqui tlitl tlen elhuicac,
18 E lavrou um fogo na sua gente; a chama abrasou os ímpios.
19 Nepa ipan tepetl Horeb mochihuilijque se becerro tlen oro huan ya nopa quihueyichijque.
19 Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
20 Quitlahuelcajque Toteco huan ihueyi chicahualis,
20 E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
21 Huan queja nopa quiilcajque ininTeco Dios tlen quinmaquixtijtoya,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 huan ipan nopa hueyi atl tlen itoca Chichiltic.
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas no mar Vermelho.
23 Huajca Toteco quiijto para quintzontlamiltisquía,
23 Pelo que disse que os teria destruído se Moisés, seu escolhido, se não pusera perante ele, naquele transe, para desviar a sua indignação, a fim de os não destruir.
24 Teipa nopa israelitame ax quinejque calaquise ipan nopa tlali tlen nelía cuali,
24 Também desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 Huan ipan ininchajchaj pejque quiilnamiquij TOTECO huan ax quitlacaquilijque tlen quinilhuiyaya ma quichihuaca.
25 Antes, murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor .
26 Yeca Toteco Dios momatlalanqui huan tlatestigojquetzqui para quintzontlamiltisquía ipan nopa huactoc tlali.
26 Pelo que levantou a mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 Quiijto para ininconehua quinsemanasquía huan quintitlanisquía,
27 que humilharia também a sua descendência entre as nações e os espalharia pelas terras.
28 Nojquiya ipan tlali Peor tohuejcapan tatahua mosejcotilijque ininhuaya tlen quihueyichihuayayaj Baal,
28 Também se juntaram com Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 Huan ica ya ni quicualancamacaque Toteco.
29 Assim, o provocaram à ira com as suas ações; e a peste rebentou entre eles.
30 Huan Finees moneltlali huan motlalanqui,
30 Então, se levantou Fineias, que executou o juízo, e cessou aquela peste,
31 Huan ni cuali tlamantli quichijqui Finees para ma quiilnamictoca para nochipa queja se tlacatl tlen cuali.
31 e isto lhe foi imputado por justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Nojquiya campa atl Meriba,
32 Indignaram-n o também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
33 Pampa quichijque ma cualani Moisés,
33 porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
34 Huan nojquiya nopa israelitame ax quintzontlamiltijque nochi nopa altepetini,
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 San achi más mosejcotilijque ininhuaya tlen ax quitlepanitayayaj Toteco,
35 Antes, se misturaram com as nações e aprenderam as suas obras.
36 Quinhueyimatque ininteteyohua,
36 E serviram os seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 Hasta quinmictijque ininconehua queja se tlacajcahualistli para iajacahua Axcualtlacatl.
37 Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 Huan pampa quinmictijque ininconehua tlen ax tleno quichijtoyaj para quinmacase nopa teteyome tlen tlali Canaán,
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã, e a terra foi manchada com sangue.
39 Huan inijuanti nojquiya monenpolojque ica nochi tlamantli fiero tlen quichijque.
39 Assim, se contaminaram com as suas obras e se corromperam com os seus feitos.
40 Yeca TOTECO tlahuel cualanqui ica itlacajhua,
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança
41 Huan quintemactili ininmaco inincualancaitacahua tlen ehuayayaj ipan nopa tlaltini tlen ax quitlepanitayayaj Toteco,
41 e os entregou nas mãos das nações; e aqueles que os aborreciam se assenhorearam deles.
42 Huan quena, inincualancaitacahua quintlaijiyohuiltijque
42 E os seus inimigos os oprimiram, humilhando-os debaixo das suas mãos.
43 Miyac huelta Toteco quinmanahui,
43 Muitas vezes os livrou; mas eles provocaram-no com o seu conselho e foram abatidos pela sua iniquidade.
44 Pero yonque ya nopa quichihuayayaj,
44 Contudo, atentou para a sua aflição, ouvindo o seu clamor.
45 Quena, quiilnamiquiyaya nochi tlen quintlajtolcahuilijtoya para quinchihuilis.
45 E lembrou-se do seu concerto, e compadeceu-se, segundo a multidão das suas misericórdias.
46 Huan hasta quichijqui para inincualancaitacahua tlen quintlaijiyohuiltiyayaj,
46 Por isso, fez com que deles tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
47 ¡TOTECO Dios, xitechmaquixti tlen tocualancaitacahua!
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu nome santo e nos gloriemos no teu louvor.
48 Ma tijpaquilismacaca TOTECO Dios para nochipa,
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém! Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.