Salmos 106

Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ¡Paquilistli!
1 Louvai ao SENHOR. Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 ¿Ajqueya huelis quitlamiijcuilos nopa yejyectzitzi chicahualnescayotl tlen TOTECO quichihua?
2 Quem pode contar as obras poderosas do Senhor? Quem anunciará os seus louvores?
3 Quipiyaj paquilistli nopa tlacame tlen nochipa quichijtinemij tlen cuali huan tlen xitlahuac.
3 Bem-aventurados os que guardam o juízo, o que pratica justiça em todos os tempos.
4 TOTECO, xinechilnamiquis na quema tiquintiochihuas huan tiquinmaquixtis motlacajhua.
4 Lembra-te de mim, Senhor, segundo a tua boa vontade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação.
5 Xinechcahuili ma niquitas tlen yejyectzi tiquinchihuilis motlacajhua tlen tiquintlapejpenijtoc.
5 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria da tua nação, para que me glorie com a tua herança.
6 Tojuanti nojquiya titlajtlacolchijtoque san se queja tohuejcapan tatahua.
6 Nós pecamos como os nossos pais, cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Tohuejcapan tatahua ax quimachilijque nopa huejhueyi chicahualnescayotl tlen Toteco quichijqui ipan tlali Egipto.
7 Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes o provocaram no mar, sim no Mar Vermelho.
8 Pero Toteco quinmaquixti para ma quitlepanitaca,
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Quiajhuac nopa hueyi atl tlen itoca Chichiltic huan quinahuati ma motlajcoxelo.
9 Repreendeu, também, o Mar Vermelho, e este se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Queja nopa quinmaquixti huan quinchololti ininmaco inincualancaitacahua.
10 E os livrou da mão daquele que os odiava, e os remiu da mão do inimigo.
11 Huan nopa atl quinatzonpolihuilti inincualancaitacahua hasta ax mocajqui niyon se tlen ax mijqui.
11 E as águas cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Huan huajca tohuejcapan tatahua quineltocaque itlajtol tlen Toteco quinilhuijtoya.
12 Então creram nas suas palavras, e cantaram os seus louvores.
13 Pero sampa nimantzi quiilcajque nochi tlen Toteco quichijtoya.
13 Porém cedo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho.
14 ¡Axtle! Nepa ipan huactoc tlali quiyejyecojque Toteco Dios ica tlen tlahuel quinequiyayaj ma quinmaca.
14 Mas deixaram-se levar à cobiça no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Huajca Toteco quinmacac tlen quitlajtlanijque,
15 E ele lhes cumpriu o seu desejo, mas enviou magreza às suas almas.
16 Huan nopano campa quiquejquetztoyaj ininyoyoncal,
16 E invejaram a Moisés no campo, e a Arão, o santo do Senhor.
17 Huajca motlapo tlali huan quintolo Datán, Abiram huan nochi tlen quintoquiliyayaj.
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 Huan Toteco quititlanqui tlitl tlen elhuicac,
18 E um fogo se acendeu no seu grupo; a chama abrasou os ímpios.
19 Nepa ipan tepetl Horeb mochihuilijque se becerro tlen oro huan ya nopa quihueyichijque.
19 Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
20 Quitlahuelcajque Toteco huan ihueyi chicahualis,
20 E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
21 Huan queja nopa quiilcajque ininTeco Dios tlen quinmaquixtijtoya,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandezas no Egito,
22 huan ipan nopa hueyi atl tlen itoca Chichiltic.
22 Maravilhas na terra de Cão, coisas tremendas no Mar Vermelho.
23 Huajca Toteco quiijto para quintzontlamiltisquía,
23 Por isso disse que os destruiria, não houvesse Moisés, seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua indignação, a fim de não os destruir.
24 Teipa nopa israelitame ax quinejque calaquise ipan nopa tlali tlen nelía cuali,
24 Também desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 Huan ipan ininchajchaj pejque quiilnamiquij TOTECO huan ax quitlacaquilijque tlen quinilhuiyaya ma quichihuaca.
25 Antes murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 Yeca Toteco Dios momatlalanqui huan tlatestigojquetzqui para quintzontlamiltisquía ipan nopa huactoc tlali.
26 Por isso levantou a sua mão contra eles, para os derrubar no deserto;
27 Quiijto para ininconehua quinsemanasquía huan quintitlanisquía,
27 Para derrubar também a sua semente entre as nações, e espalhá-los pelas terras.
28 Nojquiya ipan tlali Peor tohuejcapan tatahua mosejcotilijque ininhuaya tlen quihueyichihuayayaj Baal,
28 Também se juntaram com Baal-Peor, e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 Huan ica ya ni quicualancamacaque Toteco.
29 Assim o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste rebentou entre eles.
30 Huan Finees moneltlali huan motlalanqui,
30 Então se levantou Finéias, e fez juízo, e cessou aquela peste.
31 Huan ni cuali tlamantli quichijqui Finees para ma quiilnamictoca para nochipa queja se tlacatl tlen cuali.
31 E isto lhe foi contado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Nojquiya campa atl Meriba,
32 Indignaram-no também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
33 Pampa quichijque ma cualani Moisés,
33 Porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
34 Huan nojquiya nopa israelitame ax quintzontlamiltijque nochi nopa altepetini,
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 San achi más mosejcotilijque ininhuaya tlen ax quitlepanitayayaj Toteco,
35 Antes se misturaram com os gentios, e aprenderam as suas obras.
36 Quinhueyimatque ininteteyohua,
36 E serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 Hasta quinmictijque ininconehua queja se tlacajcahualistli para iajacahua Axcualtlacatl.
37 Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios,
38 Huan pampa quinmictijque ininconehua tlen ax tleno quichijtoyaj para quinmacase nopa teteyome tlen tlali Canaán,
38 E derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 Huan inijuanti nojquiya monenpolojque ica nochi tlamantli fiero tlen quichijque.
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se corromperam com os seus feitos.
40 Yeca TOTECO tlahuel cualanqui ica itlacajhua,
40 Então se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança.
41 Huan quintemactili ininmaco inincualancaitacahua tlen ehuayayaj ipan nopa tlaltini tlen ax quitlepanitayayaj Toteco,
41 E os entregou nas mãos dos gentios; e aqueles que os odiavam se assenhorearam deles.
42 Huan quena, inincualancaitacahua quintlaijiyohuiltijque
42 E os seus inimigos os oprimiram, e foram humilhados debaixo das suas mãos.
43 Miyac huelta Toteco quinmanahui,
43 Muitas vezes os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 Pero yonque ya nopa quichihuayayaj,
44 Contudo, atendeu à sua aflição, ouvindo o seu clamor.
45 Quena, quiilnamiquiyaya nochi tlen quintlajtolcahuilijtoya para quinchihuilis.
45 E se lembrou da sua aliança, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
46 Huan hasta quichijqui para inincualancaitacahua tlen quintlaijiyohuiltiyayaj,
46 Assim, também fez com que deles tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
47 ¡TOTECO Dios, xitechmaquixti tlen tocualancaitacahua!
47 Salva-nos, Senhor nosso Deus, e congrega-nos dentre os gentios, para que louvemos o teu nome santo, e nos gloriemos no teu louvor.
48 Ma tijpaquilismacaca TOTECO Dios para nochipa,
48 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.