Salmos 106

Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ¡Paquilistli!
1 Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 ¿Ajqueya huelis quitlamiijcuilos nopa yejyectzitzi chicahualnescayotl tlen TOTECO quichihua?
2 Quem pode referir os poderosos feitos do Senhor, ou anunciar todo o seu louvor?
3 Quipiyaj paquilistli nopa tlacame tlen nochipa quichijtinemij tlen cuali huan tlen xitlahuac.
3 Bem-aventurados os que observam o direito, que praticam a justiça em todos os tempos.
4 TOTECO, xinechilnamiquis na quema tiquintiochihuas huan tiquinmaquixtis motlacajhua.
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando mostrares favor ao teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Xinechcahuili ma niquitas tlen yejyectzi tiquinchihuilis motlacajhua tlen tiquintlapejpenijtoc.
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, para que me alegre com a alegria da tua nação, e me glorie juntamente com a tua herança.
6 Tojuanti nojquiya titlajtlacolchijtoque san se queja tohuejcapan tatahua.
6 Nós pecamos, como nossos pais; cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Tohuejcapan tatahua ax quimachilijque nopa huejhueyi chicahualnescayotl tlen Toteco quichijqui ipan tlali Egipto.
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito, não se lembraram da multidão das tuas benignidades; antes foram rebeldes contra o Altíssimo junto ao Mar Vermelho.
8 Pero Toteco quinmaquixti para ma quitlepanitaca,
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Quiajhuac nopa hueyi atl tlen itoca Chichiltic huan quinahuati ma motlajcoxelo.
9 Pois repreendeu o Mar Vermelho e este se secou; e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Queja nopa quinmaquixti huan quinchololti ininmaco inincualancaitacahua.
10 Salvou-os da mão do adversário, livrou-os do poder do inimigo.
11 Huan nopa atl quinatzonpolihuilti inincualancaitacahua hasta ax mocajqui niyon se tlen ax mijqui.
11 As águas, porém, cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Huan huajca tohuejcapan tatahua quineltocaque itlajtol tlen Toteco quinilhuijtoya.
12 Então creram nas palavras dele e cantaram-lhe louvor.
13 Pero sampa nimantzi quiilcajque nochi tlen Toteco quichijtoya.
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram pelo seu conselho;
14 ¡Axtle! Nepa ipan huactoc tlali quiyejyecojque Toteco Dios ica tlen tlahuel quinequiyayaj ma quinmaca.
14 mas deixaram-se levar pela cobiça no deserto, e tentaram a Deus no ermo.
15 Huajca Toteco quinmacac tlen quitlajtlanijque,
15 E ele lhes deu o que pediram, mas fê-los definhar de doença.
16 Huan nopano campa quiquejquetztoyaj ininyoyoncal,
16 Tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
17 Huajca motlapo tlali huan quintolo Datán, Abiram huan nochi tlen quintoquiliyayaj.
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;
18 Huan Toteco quititlanqui tlitl tlen elhuicac,
18 ateou-se um fogo no meio da congregação; e chama abrasou os ímpios.
19 Nepa ipan tepetl Horeb mochihuilijque se becerro tlen oro huan ya nopa quihueyichijque.
19 Fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram uma imagem de fundição.
20 Quitlahuelcajque Toteco huan ihueyi chicahualis,
20 Assim trocaram a sua glória pela figura de um boi que come erva.
21 Huan queja nopa quiilcajque ininTeco Dios tlen quinmaquixtijtoya,
21 Esqueceram-se de Deus seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 huan ipan nopa hueyi atl tlen itoca Chichiltic.
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas junto ao Mar Vermelho.
23 Huajca Toteco quiijto para quintzontlamiltisquía,
23 Pelo que os teria destruído, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se tivesse interposto diante dele, para desviar a sua indignação, a fim de que não os destruísse.
24 Teipa nopa israelitame ax quinejque calaquise ipan nopa tlali tlen nelía cuali,
24 Também desprezaram a terra aprazível; não confiaram na sua promessa;
25 Huan ipan ininchajchaj pejque quiilnamiquij TOTECO huan ax quitlacaquilijque tlen quinilhuiyaya ma quichihuaca.
25 antes murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 Yeca Toteco Dios momatlalanqui huan tlatestigojquetzqui para quintzontlamiltisquía ipan nopa huactoc tlali.
26 Pelo que levantou a sua mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 Quiijto para ininconehua quinsemanasquía huan quintitlanisquía,
27 que dispersaria também a sua descendência entre as nações, e os espalharia pelas terras.
28 Nojquiya ipan tlali Peor tohuejcapan tatahua mosejcotilijque ininhuaya tlen quihueyichihuayayaj Baal,
28 Também se apegaram a Baal-Peor, e comeram sacrifícios oferecidos aos mortos.
29 Huan ica ya ni quicualancamacaque Toteco.
29 Assim o provocaram à ira com as suas ações; e uma praga rebentou entre eles.
30 Huan Finees moneltlali huan motlalanqui,
30 Então se levantou Finéias, que executou o juízo; e cessou aquela praga.
31 Huan ni cuali tlamantli quichijqui Finees para ma quiilnamictoca para nochipa queja se tlacatl tlen cuali.
31 E isto lhe foi imputado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Nojquiya campa atl Meriba,
32 Indignaram-no também junto às águas de Meribá, de sorte que sucedeu mal a Moisés por causa deles;
33 Pampa quichijque ma cualani Moisés,
33 porque amarguraram o seu espírito; e ele falou imprudentemente com seus lábios.
34 Huan nojquiya nopa israelitame ax quintzontlamiltijque nochi nopa altepetini,
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes ordenara;
35 San achi más mosejcotilijque ininhuaya tlen ax quitlepanitayayaj Toteco,
35 antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
36 Quinhueyimatque ininteteyohua,
36 Serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço;
37 Hasta quinmictijque ininconehua queja se tlacajcahualistli para iajacahua Axcualtlacatl.
37 sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 Huan pampa quinmictijque ininconehua tlen ax tleno quichijtoyaj para quinmacase nopa teteyome tlen tlali Canaán,
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 Huan inijuanti nojquiya monenpolojque ica nochi tlamantli fiero tlen quichijque.
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituíram pelos seus feitos.
40 Yeca TOTECO tlahuel cualanqui ica itlacajhua,
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança;
41 Huan quintemactili ininmaco inincualancaitacahua tlen ehuayayaj ipan nopa tlaltini tlen ax quitlepanitayayaj Toteco,
41 entregou-os nas mãos das nações, e aqueles que os odiavam dominavam sobre eles.
42 Huan quena, inincualancaitacahua quintlaijiyohuiltijque
42 Os seus inimigos os oprimiram, e debaixo das mãos destes foram eles humilhados.
43 Miyac huelta Toteco quinmanahui,
43 Muitas vezes os livrou; mas eles foram rebeldes nos seus desígnios, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 Pero yonque ya nopa quichihuayayaj,
44 Contudo, atentou para a sua aflição, quando ouviu o seu clamor;
45 Quena, quiilnamiquiyaya nochi tlen quintlajtolcahuilijtoya para quinchihuilis.
45 e a favor deles lembrou-se do seu pacto, e aplacou-se, segundo a abundância da sua benignidade.
46 Huan hasta quichijqui para inincualancaitacahua tlen quintlaijiyohuiltiyayaj,
46 Por isso fez com que obtivessem compaixão da parte daqueles que os levaram cativos.
47 ¡TOTECO Dios, xitechmaquixti tlen tocualancaitacahua!
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
48 Ma tijpaquilismacaca TOTECO Dios para nochipa,
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! E diga todo o povo: Amém. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.