2 Samuel 22

Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Huan ya ni eltoc nopa huicatl tlen David huicac para TOTECO pampa quinmanahuijtoya tlen nochi icualancaitacahua huan tlen Saúl.
1 Davi falou ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul.
2 Quiijto:
2 Ele disse: O a minha fortaleza, o meu libertador;
3 NoTeco Dios, ta tinechyahualohua para ax huelis nechajsise nocualancaitacahua.
3 o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu alto refúgio. Ó Deus, tu me salvas da violência.
4 Nijnotzas, TOTECO, tlen quinamiqui tijhueyichihuase.
4 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
5 Quema nochi nechyahualohuayayaj para nechmictise,
5 Porque ondas de morte me cercaram, torrentes de perdição me impuseram terror.
6 Quema nijmatiyaya nimiquisquía huan nechtilanayaya campa mijcatzitzi,
6 Cadeias infernais me envolveram, e tramas de morte me surpreenderam.
7 huajca ipan notlaohuijcayo nijnojnotzqui TOTECO.
7 Na minha angústia, invoquei o gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Huajca chicahuac mojmolini tlali,
8 Então a terra se abalou e tremeu; vacilaram também os fundamentos dos céus e se abalaram, porque ele estava irado.
9 Elqui queja poctli quisayaya ipan iyacatzol.
9 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador saiu da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
10 Huan TOTECO quiechcapano elhuicactli huan hualtemoc para nechpalehuis.
10 Ele baixou os céus e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
11 Elqui queja TOTECO tlejcoc ipan ieltlapal se querubín elhuicac ejquetl huan patlantihualajqui ajacatipa.
11 Cavalgava um querubim e voou; foi levado sobre as asas do vento.
12 Yaja motzajqui ica tzintlayohuilotl,
12 Por abrigo pôs ao redor de si trevas, ajuntamento de águas, nuvens dos céus.
13 Tlahuiyaya itlatlanex TOTECO huan elqui queja tlapetlaniyaya iixpa.
13 Do resplendor que diante dele havia, brasas de fogo se acenderam.
14 Tlatomonqui nelía chicahuac tlen elhuicac huan ajsic campa hueli,
14 O Senhor trovejou desde os céus; o Altíssimo levantou a sua voz.
15 Quimajcajqui cuatlamintli huan nocualancaitacahua cholojque campa hueli.
15 Atirou as suas flechas e espalhou os meus inimigos; multiplicou os seus raios e os dispersou.
16 Quema yajaya tlailpitzqui ica cualantli,
16 Então se viu o leito do mar, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela repreensão do pelo sopro irado das suas narinas.
17 TOTECO momaxitlajqui tlen elhuicac huan nechitzqui.
17 Do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou das águas profundas.
18 Nechmanahui tlen nocualancaitacahua tlen más tetique.
18 Livrou-me de forte inimigo e dos que me odiavam, pois eram mais poderosos do que eu.
19 Inijuanti motlalijque noca na quema nechajsitoya se hueyi cuesoli.
19 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o de amparo.
20 Nechhuicac campa ax mahuilili.
20 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
21 TOTECO nechtlaxtlahuijtoc pampa nijchihua tlen xitlahuac iixpa.
21 O Senhor me retribuiu segundo a minha justiça; recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
22 Quena, nijtoquilijtoc iojhui TOTECO,
22 Pois tenho guardado os caminhos do e não me afastei perversamente do meu Deus.
23 Niquixmati itlanahuatilhua,
23 Porque todos os seus juízos estão diante de mim, e não rejeitei os seus preceitos.
24 Ninejnentoc xitlahuac iixpa,
24 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
25 Yeca TOTECO nechtlaxtlahuijtoc,
25 Por isso, o Senhor me retribuiu segundo a minha justiça, conforme a minha pureza, na sua presença.
26 Ta, TOTECO tiquintlasojtla tlen tetlasojtlaj.
26 Para com quem é fiel, fiel te mostras; com o íntegro, também íntegro.
27 Timonextía titlapajpactic ica tlen tlapajpactic.
27 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
28 Ta tiquinmaquixtía tlen mocuesohuaj,
28 Tu salvas o povo humilde, mas, com um lance de vista, abates os orgulhosos.
29 TOTECO, tinotlahuil.
29 Tu, Senhor , és a minha lâmpada; o nas minhas trevas.
30 Ica mochicahualis Toteco Dios huelis niquintlanis miyac soldados tlen nocualancaitacahua.
30 Pois contigo posso atacar exércitos, com o meu Deus salto muralhas.
31 Xitlahuac nochi iojhui Toteco Dios.
31 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 Axaca seyoc Dios,
32 Pois quem é Deus além do E quem é rochedo, a não ser o nosso Deus?
33 Yaja Toteco Dios tlen nechchicahualismaca.
33 Deus é a minha fortaleza e a minha força e ele aperfeiçoa o meu caminho.
34 TOTECO quichihua noicxihua ma elica ajacasotzitzi queja masame iniicxihua.
34 Ele deu aos meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
35 TOTECO nechmaca noyajatil para huelis nitlatehuis.
35 Ele treinou as minhas mãos para o combate, tanto que os meus braços vergaram um arco de bronze.
36 Ta tinechmanahuía queja se tepostli tlen nechyahualohua.
36 Também me deste o escudo da tua salvação, e a tua clemência me engrandeceu.
37 Noojhui tijchijtoc patlahuac para ax niohuijtis,
37 Alargaste o caminho sob meus passos, e os meus pés não vacilaram.
38 Niquintoquili nocualancaitacahua, huan niquintzontlamilti.
38 Persegui os meus inimigos e os derrotei, e só voltei depois de ter acabado com eles.
39 Niquintzontlamilti nochi para axaca huelis sampa motlalanas.
39 Acabei com eles, esmagando-os a tal ponto, que não puderam se levantar; caíram sob os meus pés.
40 Ta tinechfuerzajmacac para huelis nitlatehuis.
40 Pois me cingiste de força para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
41 Huan ta tijchijqui para nochi nocualancaitacahua ma choloca noixpa.
41 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiavam, eu os exterminei.
42 Inijuanti tlatzajtzilijque para acajya quimaquixtisquía,
42 Olharam, mas não houve quem os salvasse; olharam para o mas ele não respondeu.
43 Huajca na niquinchijqui queja tlaltejpoctli.
43 Então os moí como o pó da terra; esmaguei-os e, como a lama das ruas, os amassei.
44 Tinechmanahuijtoc tlen nopa fiero tlacame tlen mopantíaj ipan noaltepe.
44 Dos conflitos do meu povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
45 Huan tlen ehuani sequinoc tlaltini huihuipicaj noixpa.
45 Os estrangeiros se mostram submissos a mim; bastou-lhes ouvir a minha voz, logo me obedeceram.
46 Sequinoc tlali ehuani momajmatíaj,
46 Os estrangeiros fraquejaram e, tremendo, saíram das suas fortalezas.
47 TOTECO itztoc.
47 O Senhor vive! Bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o meu Deus, a rocha da minha salvação!
48 Toteco Dios quinmacuepilía nochi nocualancaitacahua.
48 O Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
49 Quena, TOTECO nechmanahuijtoc tlen nocualancaitacahua.
49 o Deus que me tirou do meio dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste dos homens violentos.
50 Yeca nimitztlascamati, TOTECO.
50 Por isso, eu te glorificarei entre os gentios, ó e cantarei louvores ao teu nome.
51 TOTECO, ta tinechmanahuijtoc huan tinechtlalijtoc nimotlanahuatijca.
51 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de misericórdia para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.