Salmos 102
Newar (NEW) vs VC
1 हे परमप्रभु,
1 Prece de um aflito que desabafa sua angústia diante do Senhor. Senhor, ouvi a minha oração, e chegue até vós o meu clamor.
2 जितः आपत जूबलय्
2 Não oculteis de mim a vossa face no dia de minha angústia. Inclinai para mim o vosso ouvido. Quando vos invocar, acudi-me prontamente,
3 जिगु जीवन कुँ थें
3 porque meus dias se dissipam como a fumaça, e como um tição consomem-se os meus ossos.
4 जिगु नुगः घाँय् थें
4 Queimando como erva, meu coração murcha, até me esqueço de comer meu pão.
5 जि तस्सलं पिच्यानाः
5 A violência de meus gemidos faz com que se me peguem à pele os ossos.
6 जि मरुभूमियाम्ह
6 Assemelho-me ao pelicano do deserto, sou como a coruja nas ruínas.
7 जि न्ह्यः धयागु हे तनेधुंकल।
7 Perdi o sono e gemo, como pássaro solitário no telhado.
8 जिमि शत्रुतय्सं जितः
8 Insultam-me continuamente os inimigos, em seu furor me atiram imprecações.
9 नउ जिगु नयेगु नसा जूगु दु,
9 Como cinza do mesmo modo que pão, lágrimas se misturam à minha bebida,
10 छाय्धाःसा छि जिलिसें
10 devido à vossa cólera indignada, pois me tomastes para me lançar ao longe.
11 जिगु जीवन बिनावंगु
11 Os meus dias se esvaecem como a sombra da noite e me vou murchando como a relva.
12 तर हे परमप्रभु,
12 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso nome subsiste em todas as gerações.
13 पलाः ल्ह्वनादिसँ!
13 Levantai-vos, pois, e sede propício a Sião; é tempo de compadecer-vos dela, chegou a hora...
14 छिकपिनि दासतय्त
14 porque vossos servos têm amor aos seus escombros e se condoem de suas ruínas.
15 जाति जातियापिं मनूतय्सं
15 E as nações pagãs reverenciarão o vosso nome, Senhor, e os reis da terra prestarão homenagens à vossa glória.
16 गुबलय् परमप्रभुं सियोनयात
16 Quando o Senhor tiver reconstruído Sião, e aparecido em sua glória,
17 वय्कलं छुं मदुपिं मनूतय्गु
17 quando ele aceitar a oração dos desvalidos e não mais rejeitar as suas súplicas,
18 थ्व खँ लिपाया पुस्ताया
18 escrevam-se estes fatos para a geração futura, e louve o Senhor o povo que há de vir,
19 वय्कलं स्वर्गय् च्वय्च्वंगु
19 porque o Senhor olhou do alto de seu santuário, do céu ele contemplou a terra;
20 वय्कलं कुना तःपिनिगु
20 para escutar os gemidos dos cativos, para livrar da morte os condenados;
21 — ausente —
21 para que seja aclamado em Sião o nome do Senhor, e em Jerusalém o seu louvor,
22 — ausente —
22 no dia em que se hão de reunir os povos, e os reinos para servir o Senhor.
23 ल्याय्म्हबलय् हे वय्कलं
23 Deus esgotou-me as forças no meio do caminho, abreviou-me os dias.
24 “हे जिमि परमेश्वर,
24 Meu Deus, peço, não me leveis no meio da minha vida, vós cujos anos são eternos.
25 दकलय् न्हापां
25 No começo criastes a terra, e o céu é obra de vossas mãos.
26 थुपिं ला मदयावनी,
26 Um e outro passarão, enquanto vós ficareis. Tudo se acaba pelo uso como um traje. Como uma veste, vós os substituís e eles hão de sumir.
27 छि न्ह्याबलें उत्थें जुयाच्वनी।
27 Mas vós permaneceis o mesmo e vossos anos não têm fim.
28 छिकपिनि दासतय् मचाखाचा
28 Os filhos de vossos servos habitarão seguros, e sua posteridade se perpetuará diante de vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.