Salmos 102

Newar (NEW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 हे परमप्रभु,
1 Ouve, Senhor , a minha súplica, e cheguem a ti os meus clamores.
2 जितः आपत जूबलय्
2 Não me ocultes o rosto no dia da minha angústia; inclina-me os ouvidos; no dia em que eu clamar, dá-te pressa em acudir-me.
3 जिगु जीवन कुँ थें
3 Porque os meus dias, como fumaça, se desvanecem, e os meus ossos ardem como em fornalha.
4 जिगु नुगः घाँय् थें
4 Ferido como a erva, secou-se o meu coração; até me esqueço de comer o meu pão.
5 जि तस्‍सलं पिच्‍यानाः
5 Os meus ossos já se apegam à pele, por causa do meu dolorido gemer.
6 जि मरुभूमियाम्‍ह
6 Sou como o pelicano no deserto, como a coruja das ruínas.
7 जि न्‍ह्यः धयागु हे तनेधुंकल।
7 Não durmo e sou como o passarinho solitário nos telhados.
8 जिमि शत्रुतय्‌सं जितः
8 Os meus inimigos me insultam a toda hora; furiosos contra mim, praguejam com o meu próprio nome.
9 नउ जिगु नयेगु नसा जूगु दु,
9 Por pão tenho comido cinza e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 छाय्‌धाःसा छि जिलिसें
10 por causa da tua indignação e da tua ira, porque me elevaste e depois me abateste.
11 जिगु जीवन बिनावंगु
11 Como a sombra que declina, assim os meus dias, e eu me vou secando como a relva.
12 तर हे परमप्रभु,
12 Tu, porém, Senhor , permaneces para sempre, e a memória do teu nome, de geração em geração.
13 पलाः ल्‍ह्वनादिसँ!
13 Levantar-te-ás e terás piedade de Sião; é tempo de te compadeceres dela, e já é vinda a sua hora;
14 छिकपिनि दासतय्‌त
14 porque os teus servos amam até as pedras de Sião e se condoem do seu pó.
15 जाति जातियापिं मनूतय्‌सं
15 Todas as nações temerão o nome do Senhor , e todos os reis da terra, a sua glória;
16 गुबलय् परमप्रभुं सियोनयात
16 porque o Senhor edificou a Sião, apareceu na sua glória,
17 वय्‌कलं छुं मदुपिं मनूतय्‌गु
17 atendeu à oração do desamparado e não lhe desdenhou as preces.
18 थ्‍व खँ लिपाया पुस्‍ताया
18 Ficará isto registrado para a geração futura, e um povo, que há de ser criado, louvará ao
19 वय्‌कलं स्‍वर्गय् च्‍वय्‌च्‍वंगु
19 que o Senhor , do alto do seu santuário, desde os céus, baixou vistas à terra,
20 वय्‌कलं कुना तःपिनिगु
20 para ouvir o gemido dos cativos e libertar os condenados à morte,
21 — ausente —
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor e o seu louvor, em Jerusalém,
22 — ausente —
22 quando se reunirem os povos e os reinos, para servirem ao
23 ल्‍याय्‌म्‍हबलय् हे वय्‌कलं
23 Ele me abateu a força no caminho e me abreviou os dias.
24 “हे जिमि परमेश्‍वर,
24 Dizia eu: Deus meu, não me leves na metade de minha vida; tu, cujos anos se estendem por todas as gerações.
25 दकलय् न्‍हापां
25 Em tempos remotos, lançaste os fundamentos da terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 थुपिं ला मदयावनी,
26 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como uma veste, como roupa os mudarás, e serão mudados.
27 छि न्‍ह्याबलें उत्‍थें जुयाच्‍वनी।
27 Tu, porém, és sempre o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
28 छिकपिनि दासतय् मचाखाचा
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e diante de ti se estabelecerá a sua descendência.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.