Salmos 102
Newar (NEW) vs BKJ
1 हे परमप्रभु,
1 Oração do aflito, quando ele está sobrecarregado, e derrama a sua queixa perante o Senhor. Ouve a minha oração, ó SENHOR, e chegue a ti o meu clamor.
2 जितः आपत जूबलय्
2 Não escondas de mim a tua face no dia da minha angústia, inclina o teu ouvido para mim; no dia em que eu clamar, responda-me depressa.
3 जिगु जीवन कुँ थें
3 Pois os meus dias consomem-se como a fumaça, e os meus ossos são queimados como uma lareira.
4 जिगु नुगः घाँय् थें
4 O meu coração está ferido, e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 जि तस्सलं पिच्यानाः
5 Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se apegam à minha pele.
6 जि मरुभूमियाम्ह
6 Sou como o pelicano do deserto; sou como a coruja do deserto.
7 जि न्ह्यः धयागु हे तनेधुंकल।
7 Eu vigio, e sou como o pardal solitário sobre o telhado da casa.
8 जिमि शत्रुतय्सं जितः
8 Os meus inimigos me censuram todo o dia; e aqueles que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 नउ जिगु नयेगु नसा जूगु दु,
9 Pois eu tenho comido cinza como pão, e misturado a minha bebida com lágrimas.
10 छाय्धाःसा छि जिलिसें
10 Por causa da tua indignação e da tua ira, pois tu me levantaste e me abateste.
11 जिगु जीवन बिनावंगु
11 Meus dias são como a sombra que declina, e eu estou seco como a erva.
12 तर हे परमप्रभु,
12 Mas tu, ó SENHOR, durarás para sempre, e tua memória em todas as gerações.
13 पलाः ल्ह्वनादिसँ!
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; pois o tempo de favorecê-la, sim, o tempo determinado, é chegado.
14 छिकपिनि दासतय्त
14 Pois os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se favorecem do seu pó.
15 जाति जातियापिं मनूतय्सं
15 Assim os pagãos temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra a tua glória.
16 गुबलय् परमप्रभुं सियोनयात
16 Quando o SENHOR edificar a Sião, ele há de aparecer em sua glória.
17 वय्कलं छुं मदुपिं मनूतय्गु
17 Ele considerará a oração do necessitado, e não desprezará a sua oração.
18 थ्व खँ लिपाया पुस्ताया
18 Isto será escrito para a geração vindoura; e o povo que será criado irá louvar ao SENHOR.
19 वय्कलं स्वर्गय् च्वय्च्वंगु
19 Pois ele olhou para baixo lá do alto do seu santuário, dos céus o SENHOR contemplou a terra,
20 वय्कलं कुना तःपिनिगु
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os que estão sentenciados à morte;
21 — ausente —
21 para declarar o nome do SENHOR em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 — ausente —
22 quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
23 ल्याय्म्हबलय् हे वय्कलं
23 Ele enfraqueceu a minha força no caminho; ele encurtou os meus dias.
24 “हे जिमि परमेश्वर,
24 Eu disse: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 दकलय् न्हापां
25 Desde a antiguidade estabeleceste a fundação da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 थुपिं ला मदयावनी,
26 Eles perecerão, mas tu durarás; sim, todos eles se envelhecerão como um vestido; como uma roupa tu os mudarás, e eles ficarão mudados.
27 छि न्ह्याबलें उत्थें जुयाच्वनी।
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não terão fim.
28 छिकपिनि दासतय् मचाखाचा
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente se estabelecerá diante de ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.