Salmos 102

Newar (NEW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 हे परमप्रभु,
1 Ó Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 जितः आपत जूबलय्
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 जिगु जीवन कुँ थें
3 Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição.
4 जिगु नुगः घाँय् थें
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 जि तस्‍सलं पिच्‍यानाः
5 Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam à minha carne.
6 जि मरुभूमियाम्‍ह
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; cheguei a ser como a coruja das ruínas.
7 जि न्‍ह्यः धयागु हे तनेधुंकल।
7 Vigio, e tornei-me como um passarinho solitário no telhado.
8 जिमि शत्रुतय्‌सं जितः
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem, me amaldiçoam.
9 नउ जिगु नयेगु नसा जूगु दु,
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 छाय्‌धाःसा छि जिलिसें
10 por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me arrojaste de ti.
11 जिगु जीवन बिनावंगु
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e eu, como a erva, me vou secando.
12 तर हे परमप्रभु,
12 Mas tu, Senhor, estás entronizado para sempre, e o teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 पलाः ल्‍ह्वनादिसँ!
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois é o tempo de te compadeceres dela, sim, o tempo determinado já chegou.
14 छिकपिनि दासतय्‌त
14 Porque os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó.
15 जाति जातियापिं मनूतय्‌सं
15 As nações, pois, temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória,
16 गुबलय् परमप्रभुं सियोनयात
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 वय्‌कलं छुं मदुपिं मनूतय्‌गु
17 atendendo à oração do desamparado, e não desprezando a sua súplica.
18 थ्‍व खँ लिपाया पुस्‍ताया
18 Escreva-se isto para a geração futura, para que um povo que está por vir louve ao Senhor.
19 वय्‌कलं स्‍वर्गय् च्‍वय्‌च्‍वंगु
19 Pois olhou do alto do seu santuário; dos céus olhou o Senhor para a terra,
20 वय्‌कलं कुना तःपिनिगु
20 para ouvir o gemido dos presos, para libertar os sentenciados à morte;
21 — ausente —
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor, e o seu louvor em Jerusalém,
22 — ausente —
22 quando se congregarem os povos, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 ल्‍याय्‌म्‍हबलय् हे वय्‌कलं
23 Ele abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 “हे जिमि परमेश्‍वर,
24 Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 दकलय् न्‍हापां
25 Desde a antigüidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 थुपिं ला मदयावनी,
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como um vestido, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 छि न्‍ह्याबलें उत्‍थें जुयाच्‍वनी।
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
28 छिकपिनि दासतय् मचाखाचा
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e a sua descendência ficará firmada diante de ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.