Salmos 102

Newar (NEW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 हे परमप्रभु,
1 Ó Senhor , ouve a minha oração e escuta o meu grito pedindo socorro!
2 जितः आपत जूबलय्
2 Não te escondas de mim quando estou aflito. Ouve-me quando eu te chamar e responde depressa.
3 जिगु जीवन कुँ थें
3 A minha vida está desaparecendo como fumaça, e o meu corpo queima como se estivesse no fogo.
4 जिगु नुगः घाँय् थें
4 Estou acabado como a grama que foi cortada e pisada; não tenho nem vontade de comer.
5 जि तस्‍सलं पिच्‍यानाः
5 Fico gemendo alto; sou apenas pele e osso.
6 जि मरुभूमियाम्‍ह
6 Sou como um pássaro em lugares desertos, como uma coruja numa casa abandonada.
7 जि न्‍ह्यः धयागु हे तनेधुंकल।
7 Não consigo dormir; sou como um pássaro solitário em cima do telhado.
8 जिमि शत्रुतय्‌सं जितः
8 Os meus inimigos me insultam o dia todo; aqueles que zombam de mim usam o meu nome para rogar pragas. as cinzas são a minha comida, e as lágrimas se misturam com a minha bebida. Tu me pegaste e me jogaste fora.
9 नउ जिगु नयेगु नसा जूगु दु,
9 — ausente —
10 छाय्‌धाःसा छि जिलिसें
10 — ausente —
11 जिगु जीवन बिनावंगु
11 A minha vida é como as sombras do anoitecer; vou secando como o capim.
12 तर हे परमप्रभु,
12 Mas tu, ó Senhor Deus, és Rei para sempre; todas as
13 पलाः ल्‍ह्वनादिसँ!
13 Tu te levantarás e terás pena de Jerusalém. Já é hora de teres compaixão dela, a hora certa já chegou.
14 छिकपिनि दासतय्‌त
14 Ainda que ela esteja destruída, os teus eles têm compaixão dela, embora esteja arrasada.
15 जाति जातियापिं मनूतय्‌सं
15 As nações temerão o Senhor ; todos os reis do mundo temerão o seu poder.
16 गुबलय् परमप्रभुं सियोनयात
16 Quando o Senhor tornar a construir Jerusalém, ele mostrará a sua
17 वय्‌कलं छुं मदुपिं मनूतय्‌गु
17 Ele ouvirá o seu povo abandonado e escutará a sua oração.
18 थ्‍व खँ लिपाया पुस्‍ताया
18 Que isso fique escrito para que os nossos descendentes saibam o que o e para que o louvem aqueles que ainda vão nascer!
19 वय्‌कलं स्‍वर्गय् च्‍वय्‌च्‍वंगु
19 Do seu lugar santo, nas alturas, o do céu ele olhou para a terra
20 वय्‌कलं कुना तःपिनिगु
20 a fim de ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os que tinham sido condenados à morte.
21 — ausente —
21 Por isso, o Senhor Deus será louvado em Jerusalém, e a sua fama será anunciada ali
22 — ausente —
22 quando as nações e os reinos se reunirem para adorá-lo.
23 ल्‍याय्‌म्‍हबलय् हे वय्‌कलं
23 Ainda sou moço, mas Deus me tirou as forças e encurtou a minha vida.
24 “हे जिमि परमेश्‍वर,
24 Ó meu Deus, tu que vives para sempre, não me leves agora, antes que eu envelheça!
25 दकलय् न्‍हापां
25 No começo, criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste o céu.
26 थुपिं ला मदयावनी,
26 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. A terra e o céu se gastarão como roupas. Tu os trocarás como se troca de roupa, e eles serão jogados fora.
27 छि न्‍ह्याबलें उत्‍थें जुयाच्‍वनी।
27 Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.
28 छिकपिनि दासतय् मचाखाचा
28 Os nossos filhos viverão em segurança, e os seus descendentes terão sempre a tua proteção.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.