Jó 8

Newar (NEW) vs BKJ

Sair da comparação
1 अले बिल्‍दद शुहीनं थथे धाल,
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “छिं गुबलय् तक थज्‍याःगु खँ ल्‍हानाच्‍वनादीगु?
2 Por quanto tempo tu falarás estas coisas; e por quanto tempo serão as palavras da tua boca como um vento forte?
3 छु परमेश्‍वरं न्‍याययात स्‍यंकादी ला?
3 Acaso Deus perverte o julgamento? Ou acaso o Todo-Poderoso perverte a justiça?
4 छिकपिनि काय् म्‍ह्याय्‌पिन्‍सं वय्‌कःया विरोधय् पाप याःबलय् वय्‌कलं
4 Se teus filhos pecaram contra ele, e ele os lançou fora por causa de sua transgressão;
5 तर आः छिं परमेश्‍वरयात मालादिल धाःसा
5 se tu buscares a Deus cedo e fizeres a tua súplica ao Todo-Poderoso;
6 छि छुं दोष मदुम्‍ह व स्‍वजाम्‍ह खःसा
6 se tu fores puro e direito; certamente agora ele despertará para ti, e fará a habitação da tua justiça ­próspera.
7 छिगु शुरुया अवस्‍था चिधंगु जूसां
7 Embora teu início tenha sido pequeno, contudo teu fim aumentará grandemente.
8 न्‍हापायापिं पुस्‍तातय्‌त न्‍यनादिसँ,
8 Pois indague, eu te rogo, às eras antigas, e prepara-te para a busca de seus pais;
9 छाय्‌धाःसा जिपिं ला म्‍हिगः जक बूपिं खः, अले जिमिसं छुं मस्‍यू।
9 (porque nada somos a não ser de ontem, e nada sabemos; porque nossos dias sobre a terra são uma sombra).
10 छु इमिसं छितः मस्‍यनी ला वा मधाइ ला?
10 Não te ensinarão eles, e te contarão, e proferirão palavras do seu coração?
11 छु लः मदुगु थासय् तिंकथि थाहां वइ ला?
11 Pode o papiro crescer sem lodo? Pode o junco crescer sem água?
12 थाहां वयाच्‍वंबलय् पाले मज्‍यूबलय् हे
12 Enquanto ainda está em seu verdor, e não é cortado, ele seca antes de qualquer outra erva.
13 परमेश्‍वरयात ल्‍वःमंकीपिनिगु अवस्‍था नं अथे हे जुइ।
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá;
14 इमिगु विश्‍वास चिपुगु का थें जुइ,
14 cuja esperança será cortada fora, e cuja confiança será uma teia de aranha.
15 इपिं थःगु जालय् लिधनी, तर जाः चःबुइ।
15 Ele se inclinará sobre sua casa, mas ela não ficará de pé; apegar-se-á a ela, mas não perdurará.
16 निभाः व लः यक्‍व काये खनाः थाहां वःगु मा थें इपिं जुइ।
16 Ele é verde diante do sol, e seu galho brota em seu jardim.
17 उकिया हां ल्‍वहंयागु द्वंयात हिनी,
17 Suas raízes se entrelaçam em volta do amontoado, e vê o lugar das pedras.
18 तर सुनानं उकियात थःगु थासं लेहेंथनी,
18 Se ele o destruir de seu lugar, então este negá-lo-á dizendo: Nunca te vi!
19 अथे हे इमिगु जीवन गनाः सुकूचिनी।
19 Eis que esta é a alegria do seu caminho, e da terra outros crescerão.
20 धात्‍थें छुं दोष मदुम्‍ह मनूयात परमेश्‍वरं गुबलें त्‍वःतादी मखु,
20 Eis que Deus não lançará fora um homem perfeito, nem ajudará os malfeitores;
21 अय्‌नं वय्‌कलं न्‍हिउगु सलं छिगु म्‍हुतु
21 até que ele encha a tua boca de riso, e os teus lábios de júbilo.
22 छिकपिनि शत्रुत लज्‍या चाये माली,
22 Os que te odeiam se vestirão de vergonha, e a moradia dos ímpios virá a ser nada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.