Jó 8
Newar (NEW) vs ARC
1 अले बिल्दद शुहीनं थथे धाल,
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “छिं गुबलय् तक थज्याःगु खँ ल्हानाच्वनादीगु?
2 Até quando falarás tais coisas, e as razões da tua boca serão qual vento impetuoso?
3 छु परमेश्वरं न्याययात स्यंकादी ला?
3 Porventura, perverteria Deus o direito, e perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 छिकपिनि काय् म्ह्याय्पिन्सं वय्कःया विरोधय् पाप याःबलय् वय्कलं
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão.
5 तर आः छिं परमेश्वरयात मालादिल धाःसा
5 Mas, se tu de madrugada buscares a Deus e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia,
6 छि छुं दोष मदुम्ह व स्वजाम्ह खःसा
6 se fores puro e reto, certamente, logo despertará por ti e restaurará a morada da tua justiça.
7 छिगु शुरुया अवस्था चिधंगु जूसां
7 O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, mas o teu último estado crescerá em extremo.
8 न्हापायापिं पुस्तातय्त न्यनादिसँ,
8 Porque, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas e prepara-te para a inquirição de seus pais.
9 छाय्धाःसा जिपिं ला म्हिगः जक बूपिं खः, अले जिमिसं छुं मस्यू।
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 छु इमिसं छितः मस्यनी ला वा मधाइ ला?
10 Porventura, não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão razões?
11 छु लः मदुगु थासय् तिंकथि थाहां वइ ला?
11 Porventura, sobe o junco sem lodo? Ou cresce a espadana sem água?
12 थाहां वयाच्वंबलय् पाले मज्यूबलय् हे
12 Estando ainda na sua verdura, e ainda não cortada, todavia, antes de qualquer outra erva, se seca.
13 परमेश्वरयात ल्वःमंकीपिनिगु अवस्था नं अथे हे जुइ।
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá.
14 इमिगु विश्वास चिपुगु का थें जुइ,
14 A sua esperança fica frustrada, e a sua confiança será como a teia de aranha;
15 इपिं थःगु जालय् लिधनी, तर जाः चःबुइ।
15 encostar-se-á à sua casa, e ela não se terá firme; ampará-la-á, e ela não ficará em pé;
16 निभाः व लः यक्व काये खनाः थाहां वःगु मा थें इपिं जुइ।
16 está sumarento antes que venha o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
17 उकिया हां ल्वहंयागु द्वंयात हिनी,
17 as suas raízes se entrelaçam junto à fonte; para o pedregal atenta;
18 तर सुनानं उकियात थःगु थासं लेहेंथनी,
18 desaparecendo ele do seu lugar, negá-lo-á este, dizendo: Nunca te vi;
19 अथे हे इमिगु जीवन गनाः सुकूचिनी।
19 eis que este é alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.
20 धात्थें छुं दोष मदुम्ह मनूयात परमेश्वरं गुबलें त्वःतादी मखु,
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;
21 अय्नं वय्कलं न्हिउगु सलं छिगु म्हुतु
21 até que de riso te encha a boca, e os teus lábios, de louvor.
22 छिकपिनि शत्रुत लज्या चाये माली,
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.