Jó 22

Newar (NEW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 अले एलीपज तेमानीं लिसः बिल,
1 Então, de Temã, Elifaz respondeu:
2 “सुं मनू परमेश्‍वरया लागि ज्‍याय् वइ ला?
2 "Pode alguém ser útil a Deus? Mesmo um sábio, pode ser-lhe de algum proveito?
3 छि धर्मी जूगु जूसां थुकिं दक्‍व शक्ति दुम्‍ह परमेश्‍वरयात छु सुख बी?
3 Que prazer você daria ao Todo-poderoso se você fosse justo? Que é que ele ganharia se os seus caminhos fossem irrepreensíveis?
4 “छिगु भक्तिं यानाः वय्‌कलं छितः ब्‍वःबियादी ला?
4 "É por sua piedade que ele o repreende e lhe faz acusações?
5 छिगु पाप तःधं मजू ला?
5 Não é grande a sua maldade? Não são infindos os seus pecados?
6 छुं कारण मदय्‌कं हे छिं थः किजापिन्‍के बर कयादी?
6 Sem motivo você exigia penhores dos seus irmãos; você despojava das roupas os que quase nenhuma tinham.
7 त्‍यानुचाःपिं मनूतय्‌त छिं लः बियामदी,
7 Você não deu água ao sedento e reteve a comida do faminto,
8 छि जमिन दुम्‍ह बल्‍लाःम्‍ह मनू,
8 sendo você poderoso, e dono de terras, delas vivendo, e honrado diante de todos.
9 छिं भाःत मदुपिन्‍त खालि ल्‍हातं लितछ्वयादिल।
9 Você mandou embora de mãos vazias as viúvas e quebrou a força dos órfãos.
10 उकिं छिगु छचाःखेरं जाल दु,
10 Por isso está cercado de armadilhas e o perigo repentino o apavora.
11 उकिं तसकं खिउँगु दु अले छिं खंकादी फइ मखु,
11 Também por isso você se vê envolto em escuridão que o cega, e o cobrem as águas, em tremenda inundação.
12 “परमेश्‍वर स्‍वर्गयागु दकलय् तःजाःगु थासय् मदु ला?
12 "Não está Deus nas alturas dos céus? E em que altura estão as estrelas mais distantes!
13 तर छिं धयादी, ‘परमेश्‍वरं छु स्‍यू?
13 Contudo você diz: ‘Que é que Deus sabe? Poderá julgar através de tão grande escuridão?
14 वय्‌कःयात ख्‍वातुगु सुपाँचं त्‍वपुयातःगुलिं आकाश मण्‍डलय्
14 Nuvens espessas o cobrem, e ele não pode nos ver, quando percorre a abóbada dos céus’.
15 दुष्‍ट मनूत जूगु पुलांगु लँपुइ
15 Você vai continuar no velho caminho que os perversos palmilharam?
16 उमित थःगु ई स्‍वयाः न्‍ह्यः हे चीकाछ्वल,
16 Estes foram levados antes da hora; seus alicerces foram arrastados por uma enchente.
17 उपिं मनूतय्‌सं परमेश्‍वरयात धाल, ‘जिमित त्‍वःतादिसँ,
17 Eles disseram a Deus: ‘Deixa-nos! Que é que o Todo-poderoso poderá fazer conosco? ’
18 अय्‌नं वय्‌कलं इमिगु छेँय् भिंगु भिंगु खं जाय्‌कादीगु खः।
18 Contudo, foi ele que encheu de bens as casas deles; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
19 इमिगु सर्वनाश खनाः धर्मीत लय्‌ताइ।
19 "Os justos vêem a ruína deles, e se regozijam; os inocentes zombam deles, dizendo:
20 ‘धात्‍थें जिमि शत्रुत नाश जुल।
20 ‘Certo é que os nossos inimigos foram destruídos, e o fogo devorou a sua riqueza’.
21 “हे अय्‍यूब, आः परमेश्‍वरया अधीनय् च्‍वनादिसँ,
21 "Sujeite-se a Deus, fique em paz com ele, e a prosperidade virá a você.
22 वय्‌कःया म्‍हुतुं शिक्षा कयादिसँ
22 Aceite a instrução que vem da sua boca e ponha no coração as suas palavras.
23 क्‍वमिलु जुयाः छि दक्‍व शक्ति दुम्‍ह परमेश्‍वरयाथाय् लिहां वल धाःसा,
23 Se você voltar-se para o Todo-poderoso, voltará ao seu lugar: Se afastar da sua tenda a injustiça,
24 छिं लुँया चिचीधंगु धी धुलय् वांछ्वयाबिल धाःसा,
24 lançar ao pó as suas pepitas, o seu ouro puro de Ofir às rochas dos vales,
25 दक्‍व शक्ति दुम्‍ह परमेश्‍वर हे छिगु लागि लुँ जुयादी।
25 o Todo-poderoso será o seu ouro, será para você prata seleta.
26 अले छितः दक्‍व शक्ति दुम्‍ह परमेश्‍वरपाखें सुख दइ।
26 É certo que você achará prazer no Todo-poderoso e erguerá o rosto para Deus.
27 छिं वय्‌कःयात प्रार्थना यानादी,
27 A ele orará, e ele o ouvirá, e você cumprirá os seus votos.
28 छिं न्‍ह्याःगु हे यानादीसां उकी छि ताःलाइ।
28 O que você decidir se fará, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 मनूतय्‌त क्‍वह्यंकीबलय् छिं थथे धयादी, ‘थुमित थकयादिसँ!’
29 Quando os homens forem humilhados e você disser: ‘Levanta-os! ’, ele salvará o abatido.
30 वय्‌कलं निर्दोष मखुपिन्‍त नं बचय् यानादी।
30 Livrará até o que não é inocente, que será liberto graças à pureza que há nas suas mãos".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.