Salmos 78

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Zwanini imfundiso yami, bantu bami;
1 Ó meu povo, ouça minhas instruções! Abra os ouvidos para o que direi,
2 Ngizavula umlomo wami ngemifanekiso,
2 pois lhe falarei por meio de parábola. Ensinarei enigmas de nosso passado,
3 esakuzwayo lesikwaziyo
3 histórias que ouvimos e conhecemos, que nossos antepassados nos transmitiram.
4 Kasizukuzifihlela abantwana babo;
4 Não esconderemos essas verdades de nossos filhos; contaremos à geração seguinte os feitos gloriosos do S seu poder e suas maravilhas.
5 Wamisela uJakhobe imithetho
5 Pois ele estabeleceu seus preceitos a Jacó, deu sua lei a Israel. Ordenou a nossos antepassados que a ensinassem a seus filhos,
6 ukuze aziwe yisizukulwane esilandelayo,
6 para que a geração seguinte, os filhos ainda por nascer, a conhecesse, e eles, por sua vez, a ensinarão a seus filhos.
7 Yikho-ke bazabeka ithemba labo kuNkulunkulu
7 Portanto, cada geração deve pôr sua esperança em Deus, não esquecer seus poderosos feitos e obedecer a seus mandamentos.
8 Kabayikuba njengabokhokho babo
8 Assim, não serão como seus antepassados, teimosos, rebeldes e infiéis, que se recusaram a confiar em Deus de todo o coração.
9 Amadoda ako-Efrayimi, loba ayehlomile ngemitshoko,
9 Os guerreiros de Efraim, embora armados de arcos, deram meia-volta e fugiram no dia da batalha.
10 kabasigcinanga isivumelwano sikaNkulunkulu,
10 Não cumpriram a aliança de Deus, não quiseram viver de acordo com sua lei.
11 Bakhohlwa lokho ayekwenzile,
11 Esqueceram o que ele havia feito, as maravilhas que lhes tinha mostrado,
12 Wenza imimangaliso oyise bekhangele
12 os milagres que realizara para seus antepassados na planície de Zoã, na terra do Egito.
13 Walwahlukanisa ulwandle wabahola bachapha;
13 Pois ele dividiu o mar e os conduziu na travessia; fez as águas se erguerem como muralhas.
14 Wabahola ngeyezi emini
14 Durante o dia, os guiava com uma nuvem, durante a noite, com a luz do fogo.
15 Wawaqhekeza amadwala enkangala
15 No deserto, partiu as rochas para lhes dar água, como a que jorra de um manancial.
16 wantshazisa impophoma emadwaleni amawa
16 Da pedra, fez brotar riachos e correr água como um rio.
17 Kodwa baqhubeka besona phambi kwakhe,
17 Ainda assim, continuaram a pecar contra ele e se rebelaram contra o Altíssimo no deserto.
18 Bamlinga uNkulunkulu ngabomo
18 Puseram Deus à prova em seu coração e exigiram a comida que tanto queriam.
19 Bamchothoza uNkulunkulu
19 Chegaram a falar contra o próprio Deus, dizendo: “Deus não é capaz de nos dar comida no deserto.
20 Wathi lapho etshaya idwala,
20 Sim, ele pode bater numa rocha e dela fazer brotar água, mas não é capaz de dar pão e carne a seu povo”.
21 UThixo wathi ebezwa wathukuthela kakhulu;
21 Quando o S enhor os ouviu, se enfureceu; o fogo de sua ira ardeu contra Jacó. Sim, sua ira se levantou contra Israel,
22 ngoba kabamkholwanga uNkulunkulu
22 pois não creram em Deus nem confiaram em seu cuidado.
23 Loba kunjalo walaya umkhathi ngaphezulu
23 Apesar disso, ele deu ordem às nuvens; abriu as portas dos céus.
24 wanisa imana ukuthi badle abantu,
24 Fez chover maná para alimentá-los; deu-lhes pão dos céus.
25 Abantu badla isinkwa sezingilosi;
25 Eles comeram o pão dos anjos; receberam comida à vontade.
26 Wawukhulula umoya wempumalanga uvela emazulwini,
26 Ele enviou dos céus o vento do leste e, por seu poder, guiou o vento do sul.
27 Wanisela inyama kubo njengothuli,
27 Fez chover carne como se fosse pó, muitas e muitas aves, como a areia da praia.
28 Wazenza zehlela phakathi kwezihonqo zabo,
28 Fez as aves caírem dentro do acampamento, ao redor de suas tendas.
29 Bazitika baze bakhangela,
29 O povo comeu à vontade; ele atendeu ao desejo deles.
30 Kodwa
30 Mas, antes que estivessem satisfeitos, enquanto ainda tinham comida na boca,
31 ulaka lukaNkulunkulu lwavutha kubo;
31 a ira de Deus se levantou contra eles. Ele matou seus homens mais fortes; feriu mortalmente os jovens de Israel.
32 Phezu kwakho konke lokhu baqhubeka besona;
32 Ainda assim, continuaram a pecar; não confiaram em Deus, apesar de suas maravilhas.
33 Ngakho wenza insuku zabo zaphelela ezeni
33 Por isso, reduziu a vida deles a um sopro e fez seus dias terminarem em terror.
34 Kwakusithi uNkulunkulu angababulala,
34 Quando Deus começou a matá-los, finalmente o buscaram; arrependeram-se e levaram Deus a sério.
35 Bakhumbula ukuthi uNkulunkulu wayelidwala labo,
35 Então lembraram que Deus era sua rocha, que o Deus Altíssimo
36 Kodwa-ke kwakuyikumyenga ngemilomo yabo,
36 Contudo, foi só da boca para fora; mentiram para ele com os lábios.
37 inhliziyo zabo zazingabambelelanga kuye,
37 Pois o coração não era leal a Deus; não foram fiéis à sua aliança.
38 Kodwa wayelesihawu;
38 E, no entanto, ele foi misericordioso; perdoou seus pecados e não os destruiu. Muitas vezes conteve sua ira e não se enfureceu contra eles.
39 Wakhumbula ukuthi babeyinyama nje
39 Pois se lembrou de que eram simples mortais; passam como o vento, que não volta mais.
40 Kodwa ukuthi bamhlamukela kanengi njani enkangala,
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e o entristeceram naquela terra desolada!
41 Baphindaphinda ukulinga uNkulunkulu;
41 Repetidamente, puseram Deus à prova e provocaram o Santo de Israel.
42 Kabawakhumbulanga amandla akhe
42 Não se recordaram do seu poder, nem do dia em que ele os resgatou de seus inimigos.
43 usuku lapho aveza khona izibonakaliso zakhe ezimangalisayo eGibhithe,
43 Não se lembraram dos sinais que ele fizera no Egito, das maravilhas realizadas na planície de Zoã.
44 Waguqula imifula yabo yaba ligazi;
44 Ele transformou os rios em sangue, para que ninguém bebesse de suas águas.
45 Wathumela imihlambi yezibawu zabantinya,
45 Enviou enxames de moscas para devorá-los e rãs para destruí-los.
46 Amabele abo wawathela izintethe,
46 Entregou suas plantações às lagartas e suas colheitas, aos gafanhotos.
47 Wathintitha amavini abo ngesiqhotho
47 Destruiu as videiras com granizo e as figueiras, com geadas.
48 Inkomo zabo wazithela ngesiqhotho,
48 Entregou seu gado à chuva de pedras e seus rebanhos, aos raios.
49 Wabathululela ulaka lwakhe oluvuthayo,
49 Lançou sobre eles sua ira ardente, sua fúria, indignação e hostilidade. Enviou contra eles muitos anjos destruidores.
50 Wayilungisa indlela yolaka lwakhe;
50 Voltou sua ira contra eles; não lhes poupou a vida, mas os devastou com a peste.
51 Wawabulala wonke amazibulo aseGibhithe,
51 Matou todos os filhos mais velhos do Egito, a flor da juventude na terra de Cam.
52 Kodwa wabakhupha abantu bakhe njengomhlambi wezimvu;
52 Mas conduziu seu povo como um rebanho de ovelhas e os guiou em segurança pelo deserto.
53 Wabakhokhela ngonanzelelo,
53 Manteve-os a salvo, e não tiveram medo; o mar cobriu seus inimigos.
54 Kanjalo wabaletha emngceleni welizwe lakhe elingcwele,
54 Levou o povo até a fronteira de sua terra santa, à região montanhosa que para eles conquistou.
55 Wazixotsha izizwe phambi kwabo
55 Diante deles expulsou as nações e repartiu entre eles sua herança; estabeleceu as tribos de Israel em seus lugares.
56 Kodwa bamlinga uNkulunkulu,
56 Ainda assim, continuaram a pôr à prova o Deus Altíssimo e a se rebelar contra ele; não obedeceram a seus preceitos.
57 Njengabokhokho babo babengathembekanga bengakholwa,
57 Voltaram atrás e foram infiéis, como seus antepassados; mostraram-se indignos de confiança, como um arco defeituoso.
58 Bamvusa ulaka ngezindawo zabo eziphezulu;
58 Provocaram a ira de Deus ao construir altares para outros deuses; com seus ídolos, despertaram nele ciúmes.
59 Wathi uNkulunkulu ngokukuzwa lokho,
59 Quando Deus os ouviu, se enfureceu e rejeitou por completo Israel.
60 Walidela ithabanikeli lakhe eShilo,
60 Abandonou sua habitação em Siló, o tabernáculo onde vivia no meio do povo.
61 Umphongolo wakhe wamandla wawusa ekuthunjweni,
61 Deixou que a arca de seu poder fosse capturada, entregou sua glória nas mãos de inimigos.
62 Abantu bakhe wabanikela ukudliwa yinkemba;
62 Permitiu que seu povo fosse morto à espada, pois se enfureceu com eles, sua propriedade.
63 Umlilo waziqeda izinsizwa zabo,
63 Os jovens foram consumidos pelo fogo, e as moças não puderam entoar canções de núpcias.
64 abaphristi babo babulawa ngenkemba,
64 Os sacerdotes foram mortos à espada, e as viúvas não puderam lamentar as mortes.
65 INkosi yasivuka njengokade esebuthongweni,
65 Então o Senhor se levantou, como de um sono, como o guerreiro que desperta da embriaguez.
66 Wazitshaya zahlehla izitha zakhe;
66 Fez os inimigos recuarem e os entregou à vergonha para sempre.
67 Khonapho-ke wawakhalala amathente kaJosefa,
67 Rejeitou, porém, os descendentes de José; não escolheu a tribo de Efraim.
68 kodwa wakhetha isizwana sikaJuda,
68 Antes, escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amou.
69 Wakha indlu yakhe engcwele njengeziqongo,
69 Ali construiu seu santuário, alto como os céus, firme e duradouro como a terra.
70 Wakhetha uDavida inceku yakhe
70 Escolheu Davi, seu servo, e dos currais o chamou.
71 wamsusa ekweluseni izimvu
71 Tirou-o do pastoreio de ovelhas e cordeiros e tornou-o pastor dos descendentes de Jacó, o povo que a Deus pertence, Israel.
72 Njalo uDavida wabelusa ngobuqotho benhliziyo;
72 Com coração sincero, Davi cuidou deles e os conduziu com sensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.