Salmos 78
Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs ARC
1 Zwanini imfundiso yami, bantu bami;
1 Escutai a minha lei, povo meu; inclinai os ouvidos às palavras da minha boca.
2 Ngizavula umlomo wami ngemifanekiso,
2 Abrirei a boca numa parábola; proporei enigmas da antiguidade,
3 esakuzwayo lesikwaziyo
3 os quais temos ouvido e sabido, e nossos pais no-los têm contado.
4 Kasizukuzifihlela abantwana babo;
4 Não os encobriremos aos seus filhos, mostrando à geração futura os louvores do Senhor , assim como a sua força e as maravilhas que fez.
5 Wamisela uJakhobe imithetho
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e pôs uma lei em Israel, e ordenou aos nossos pais que a fizessem conhecer a seus filhos,
6 ukuze aziwe yisizukulwane esilandelayo,
6 para que a geração vindoura a soubesse, e os filhos que nascessem se levantassem e a contassem a seus filhos;
7 Yikho-ke bazabeka ithemba labo kuNkulunkulu
7 para que pusessem em Deus a sua esperança e se não esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos
8 Kabayikuba njengabokhokho babo
8 e não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração que não regeu o seu coração, e cujo espírito não foi fiel para com Deus.
9 Amadoda ako-Efrayimi, loba ayehlomile ngemitshoko,
9 Os filhos de Efraim, armados e trazendo arcos, retrocederam no dia da peleja.
10 kabasigcinanga isivumelwano sikaNkulunkulu,
10 Não guardaram o concerto de Deus e recusaram andar na sua lei.
11 Bakhohlwa lokho ayekwenzile,
11 E esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver,
12 Wenza imimangaliso oyise bekhangele
12 maravilhas que ele fez à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Walwahlukanisa ulwandle wabahola bachapha;
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como num montão.
14 Wabahola ngeyezi emini
14 De dia os guiou com uma nuvem, e toda a noite, com um clarão de fogo.
15 Wawaqhekeza amadwala enkangala
15 Fendeu as penhas no deserto e deu- lhes de beber como de grandes abismos.
16 wantshazisa impophoma emadwaleni amawa
16 Fez sair fontes da rocha e fez correr as águas como rios.
17 Kodwa baqhubeka besona phambi kwakhe,
17 E ainda prosseguiram em pecar contra ele, provocando ao Altíssimo na solidão.
18 Bamlinga uNkulunkulu ngabomo
18 E tentaram a Deus no seu coração, pedindo carne para satisfazerem o seu apetite.
19 Bamchothoza uNkulunkulu
19 E falaram contra Deus e disseram: Poderá Deus, porventura, preparar- nos uma mesa no deserto?
20 Wathi lapho etshaya idwala,
20 Eis que feriu a penha, e águas correram dela; rebentaram ribeiros em abundância; poderá também dar- nos pão ou preparar carne para o seu povo?
21 UThixo wathi ebezwa wathukuthela kakhulu;
21 Pelo que o Senhor os ouviu e se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e furor também subiu contra Israel,
22 ngoba kabamkholwanga uNkulunkulu
22 porquanto não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação,
23 Loba kunjalo walaya umkhathi ngaphezulu
23 posto que tivesse mandado às altas nuvens, e tivesse aberto as portas dos céus,
24 wanisa imana ukuthi badle abantu,
24 e fizesse chover sobre eles o maná para comerem, e lhes tivesse dado do trigo do céu.
25 Abantu badla isinkwa sezingilosi;
25 Cada um comeu o pão dos poderosos; ele lhes mandou comida com abundância.
26 Wawukhulula umoya wempumalanga uvela emazulwini,
26 Fez soprar o vento do Oriente nos céus e trouxe o Sul com a sua força.
27 Wanisela inyama kubo njengothuli,
27 E choveu sobre eles carne como pó, e aves de asas como a areia do mar.
28 Wazenza zehlela phakathi kwezihonqo zabo,
28 E as fez cair no meio do seu arraial, ao redor de suas habitações.
29 Bazitika baze bakhangela,
29 Então, comeram e se fartaram bem; pois lhes satisfez o desejo.
30 Kodwa
30 Não refrearam o seu apetite. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 ulaka lukaNkulunkulu lwavutha kubo;
31 quando a ira de Deus desceu sobre eles, e matou os mais fortes deles, e feriu os escolhidos de Israel.
32 Phezu kwakho konke lokhu baqhubeka besona;
32 Com tudo isto, ainda pecaram e não deram crédito às suas maravilhas.
33 Ngakho wenza insuku zabo zaphelela ezeni
33 Pelo que consumiu os seus dias na vaidade e os seus anos, na angústia.
34 Kwakusithi uNkulunkulu angababulala,
34 Pondo-os ele à morte, então, o procuravam; e voltavam, e de madrugada buscavam a Deus.
35 Bakhumbula ukuthi uNkulunkulu wayelidwala labo,
35 E lembravam-se de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo, o seu Redentor.
36 Kodwa-ke kwakuyikumyenga ngemilomo yabo,
36 Todavia, lisonjeavam-no com a boca e com a língua lhe mentiam.
37 inhliziyo zabo zazingabambelelanga kuye,
37 Porque o seu coração não era reto para com ele, nem foram fiéis ao seu concerto.
38 Kodwa wayelesihawu;
38 Mas ele, que é misericordioso, perdoou a sua iniquidade e não os destruiu; antes, muitas vezes desviou deles a sua cólera e não deixou despertar toda a sua ira,
39 Wakhumbula ukuthi babeyinyama nje
39 porque se lembrou de que eram carne, um vento que passa e não volta.
40 Kodwa ukuthi bamhlamukela kanengi njani enkangala,
40 Quantas vezes o provocaram no deserto e o ofenderam na solidão!
41 Baphindaphinda ukulinga uNkulunkulu;
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus, e duvidaram do Santo de Israel.
42 Kabawakhumbulanga amandla akhe
42 Não se lembraram do poder da sua mão, nem do dia em que os livrou do adversário;
43 usuku lapho aveza khona izibonakaliso zakhe ezimangalisayo eGibhithe,
43 como operou os seus sinais no Egito e as suas maravilhas no campo de Zoã;
44 Waguqula imifula yabo yaba ligazi;
44 e converteu em sangue os seus rios e as suas correntes, para que não pudessem beber.
45 Wathumela imihlambi yezibawu zabantinya,
45 E lhes mandou enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 Amabele abo wawathela izintethe,
46 Deu, também, ao pulgão a sua novidade, e o seu trabalho, aos gafanhotos.
47 Wathintitha amavini abo ngesiqhotho
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros, com pedrisco.
48 Inkomo zabo wazithela ngesiqhotho,
48 Também entregou o seu gado à saraiva, e aos coriscos, os seus rebanhos.
49 Wabathululela ulaka lwakhe oluvuthayo,
49 E atirou para o meio deles, quais mensageiros de males, o ardor da sua ira: furor, indignação e angústia.
50 Wayilungisa indlela yolaka lwakhe;
50 Abriu caminho à sua ira; não poupou a alma deles à morte, nem a vida deles à pestilência.
51 Wawabulala wonke amazibulo aseGibhithe,
51 E feriu todo primogênito no Egito, primícias da sua força nas tendas de Cam,
52 Kodwa wabakhupha abantu bakhe njengomhlambi wezimvu;
52 mas fez com que o seu povo saísse como ovelhas e os guiou pelo deserto, como a um rebanho.
53 Wabakhokhela ngonanzelelo,
53 E os guiou com segurança, e não temeram; mas o mar cobriu os seus inimigos.
54 Kanjalo wabaletha emngceleni welizwe lakhe elingcwele,
54 E conduziu-os até ao limite do seu santuário, até este monte que a sua destra adquiriu,
55 Wazixotsha izizwe phambi kwabo
55 e expulsou as nações de diante deles, e, dividindo suas terras, lhas deu por herança, e fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Kodwa bamlinga uNkulunkulu,
56 Contudo, tentaram, e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 Njengabokhokho babo babengathembekanga bengakholwa,
57 Mas tornaram atrás e portaram-se aleivosamente como seus pais; viraram-se como um arco traiçoeiro,
58 Bamvusa ulaka ngezindawo zabo eziphezulu;
58 pois lhe provocaram a ira com os seus altos e despertaram-lhe o zelo com as suas imagens de escultura.
59 Wathi uNkulunkulu ngokukuzwa lokho,
59 Deus ouviu isto e se indignou; e sobremodo aborreceu a Israel,
60 Walidela ithabanikeli lakhe eShilo,
60 pelo que desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda que estabelecera como sua morada entre os homens,
61 Umphongolo wakhe wamandla wawusa ekuthunjweni,
61 e deu a sua força ao cativeiro, e a sua glória, à mão do inimigo,
62 Abantu bakhe wabanikela ukudliwa yinkemba;
62 e entregou o seu povo à espada, e encolerizou-se contra a sua herança.
63 Umlilo waziqeda izinsizwa zabo,
63 Aos seus jovens, consumiu-os o fogo, e as suas donzelas não tiveram festa nupcial.
64 abaphristi babo babulawa ngenkemba,
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e suas viúvas não se lamentaram.
65 INkosi yasivuka njengokade esebuthongweni,
65 Então, o Senhor despertou como de um sono, como um valente que o vinho excitasse.
66 Wazitshaya zahlehla izitha zakhe;
66 E feriu os seus adversários, que fugiram, e os pôs em perpétuo desprezo.
67 Khonapho-ke wawakhalala amathente kaJosefa,
67 Além disto, rejeitou a tenda de José e não elegeu a tribo de Efraim.
68 kodwa wakhetha isizwana sikaJuda,
68 Antes, elegeu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 Wakha indlu yakhe engcwele njengeziqongo,
69 E edificou o seu santuário como aos lugares elevados, como a terra que fundou para sempre.
70 Wakhetha uDavida inceku yakhe
70 Também elegeu a Davi, seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas.
71 wamsusa ekweluseni izimvu
71 De após as ovelhas pejadas o trouxe, para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 Njalo uDavida wabelusa ngobuqotho benhliziyo;
72 Assim, os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou com a perícia de suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.