Salmos 78

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Zwanini imfundiso yami, bantu bami;
1 Povo meu, escute o meu ensino; incline os ouvidos para o que eu tenho a dizer.
2 Ngizavula umlomo wami ngemifanekiso,
2 Em parábolas abrirei a minha boca, proferirei enigmas do passado;
3 esakuzwayo lesikwaziyo
3 o que ouvimos e aprendemos, o que nossos pais nos contaram.
4 Kasizukuzifihlela abantwana babo;
4 Não os esconderemos dos nossos filhos; contaremos à próxima geração os louváveis feitos do Senhor, o seu poder e as maravilhas que fez.
5 Wamisela uJakhobe imithetho
5 Ele decretou estatutos para Jacó, e em Israel estabeleceu a lei, e ordenou aos nossos antepassados que a ensinassem aos seus filhos,
6 ukuze aziwe yisizukulwane esilandelayo,
6 de modo que a geração seguinte a conhecesse, e também os filhos que ainda nasceriam, e eles, por sua vez, contassem aos seus próprios filhos.
7 Yikho-ke bazabeka ithemba labo kuNkulunkulu
7 Então eles porão a confiança em Deus; não esquecerão os seus feitos e obedecerão aos seus mandamentos.
8 Kabayikuba njengabokhokho babo
8 Eles não serão como os seus antepassados, obstinados e rebeldes, povo de coração desleal para com Deus, gente de espírito infiel.
9 Amadoda ako-Efrayimi, loba ayehlomile ngemitshoko,
9 Os homens de Efraim, flecheiros armados, viraram as costas no dia da batalha;
10 kabasigcinanga isivumelwano sikaNkulunkulu,
10 não guardaram a aliança de Deus e se recusaram a viver de acordo com a sua lei.
11 Bakhohlwa lokho ayekwenzile,
11 Esqueceram o que ele tinha feito, as maravilhas que lhes havia mostrado.
12 Wenza imimangaliso oyise bekhangele
12 Ele fez milagres diante dos seus antepassados, na terra do Egito, na região de Zoã.
13 Walwahlukanisa ulwandle wabahola bachapha;
13 Dividiu o mar para que pudessem passar; fez a água erguer-se como um muro.
14 Wabahola ngeyezi emini
14 Ele os guiou com a nuvem de dia e com a luz do fogo de noite.
15 Wawaqhekeza amadwala enkangala
15 Fendeu as rochas no deserto e deu-lhes tanta água como a que flui das profundezas;
16 wantshazisa impophoma emadwaleni amawa
16 da pedra fez sair regatos e fluir água como um rio.
17 Kodwa baqhubeka besona phambi kwakhe,
17 Mas contra ele continuaram a pecar, revoltando-se no deserto contra o Altíssimo.
18 Bamlinga uNkulunkulu ngabomo
18 Deliberadamente puseram Deus à prova, exigindo o que desejavam comer.
19 Bamchothoza uNkulunkulu
19 Duvidaram de Deus, dizendo: "Poderá Deus preparar uma mesa no deserto?
20 Wathi lapho etshaya idwala,
20 Sabemos que quando ele feriu a rocha a água brotou e jorrou em torrentes. Mas conseguirá também dar-nos de comer? Poderá suprir de carne o seu povo? "
21 UThixo wathi ebezwa wathukuthela kakhulu;
21 O Senhor os ouviu e enfureceu-se; atacou Jacó com fogo, e sua ira levantou-se contra Israel,
22 ngoba kabamkholwanga uNkulunkulu
22 pois eles não creram em Deus nem confiaram no seu poder salvador.
23 Loba kunjalo walaya umkhathi ngaphezulu
23 Contudo, ele deu ordens às nuvens e abriu as portas dos céus;
24 wanisa imana ukuthi badle abantu,
24 fez chover maná para que o povo comesse, deu-lhe o pão dos céus.
25 Abantu badla isinkwa sezingilosi;
25 Os homens comeram o pão dos anjos; enviou-lhes comida à vontade.
26 Wawukhulula umoya wempumalanga uvela emazulwini,
26 Enviou dos céus o vento oriental e pelo seu poder fez avançar o vento sul.
27 Wanisela inyama kubo njengothuli,
27 Fez chover carne sobre eles como pó, bandos de aves como a areia da praia.
28 Wazenza zehlela phakathi kwezihonqo zabo,
28 Levou-as a cair dentro do acampamento, ao redor das suas tendas.
29 Bazitika baze bakhangela,
29 Comeram à vontade, e assim ele satisfez o desejo deles.
30 Kodwa
30 Mas, antes de saciarem o apetite, quando ainda tinham a comida na boca,
31 ulaka lukaNkulunkulu lwavutha kubo;
31 acendeu-se contra eles a ira de Deus; e ele feriu de morte os mais fortes dentre eles, matando os jovens de Israel.
32 Phezu kwakho konke lokhu baqhubeka besona;
32 A despeito disso tudo, continuaram pecando; não creram nos seus prodígios.
33 Ngakho wenza insuku zabo zaphelela ezeni
33 Por isso ele encerrou os dias deles como um sopro e os anos deles em repentino pavor.
34 Kwakusithi uNkulunkulu angababulala,
34 Sempre que Deus os castigava com a morte, eles o buscavam; com fervor se voltavam de novo para ele.
35 Bakhumbula ukuthi uNkulunkulu wayelidwala labo,
35 Lembravam-se de que Deus era a sua Rocha, de que o Deus Altíssimo era o seu Redentor.
36 Kodwa-ke kwakuyikumyenga ngemilomo yabo,
36 Com a boca o adulavam, com a língua o enganavam;
37 inhliziyo zabo zazingabambelelanga kuye,
37 o coração deles não era sincero; não foram fiéis à sua aliança.
38 Kodwa wayelesihawu;
38 Contudo, ele foi misericordioso; perdoou-lhes as maldades e não os destruiu. Vez após vez conteve a sua ira, sem despertá-la totalmente.
39 Wakhumbula ukuthi babeyinyama nje
39 Lembrou-se de que eram meros mortais, brisa passageira que não retorna.
40 Kodwa ukuthi bamhlamukela kanengi njani enkangala,
40 Quantas vezes mostraram-se rebeldes contra ele no deserto e o entristeceram na terra solitária!
41 Baphindaphinda ukulinga uNkulunkulu;
41 Repetidas vezes puseram Deus à prova; irritaram o Santo de Israel.
42 Kabawakhumbulanga amandla akhe
42 Não se lembravam da sua mão poderosa, do dia em que os redimiu do opressor,
43 usuku lapho aveza khona izibonakaliso zakhe ezimangalisayo eGibhithe,
43 do dia em que mostrou os seus prodígios no Egito, as suas maravilhas na região de Zoã,
44 Waguqula imifula yabo yaba ligazi;
44 quando transformou os rios e os riachos dos egípcios em sangue, e não mais conseguiam beber das suas águas,
45 Wathumela imihlambi yezibawu zabantinya,
45 e enviou enxames de moscas que os devoraram, e rãs que os devastaram;
46 Amabele abo wawathela izintethe,
46 quando entregou as suas plantações às larvas, a produção da terra aos gafanhotos;
47 Wathintitha amavini abo ngesiqhotho
47 e destruiu as suas vinhas com a saraiva e as suas figueiras bravas, com a geada;
48 Inkomo zabo wazithela ngesiqhotho,
48 quando entregou o gado deles ao granizo, os seus rebanhos aos raios;
49 Wabathululela ulaka lwakhe oluvuthayo,
49 quando os atingiu com a sua ira ardente, com furor, indignação e hostilidade, com muitos anjos destruidores.
50 Wayilungisa indlela yolaka lwakhe;
50 Abriu caminho para a sua ira; não os poupou da morte, mas os entregou à peste.
51 Wawabulala wonke amazibulo aseGibhithe,
51 Matou todos os primogênitos do Egito, as primícias do vigor varonil das tendas de Cam.
52 Kodwa wabakhupha abantu bakhe njengomhlambi wezimvu;
52 Mas tirou o seu povo como ovelhas e o conduziu como a um rebanho pelo deserto.
53 Wabakhokhela ngonanzelelo,
53 Ele os guiou em segurança, e não tiveram medo; e os seus inimigos afundaram-se no mar.
54 Kanjalo wabaletha emngceleni welizwe lakhe elingcwele,
54 Assim os trouxe à fronteira da sua terra santa, aos montes que a sua mão direita conquistou.
55 Wazixotsha izizwe phambi kwabo
55 Expulsou nações que lá estavam, distribuiu-lhes as terras por herança e deu suas tendas às tribos de Israel para que nelas habitassem.
56 Kodwa bamlinga uNkulunkulu,
56 Mas eles puseram Deus à prova e foram rebeldes contra o Altíssimo; não obedeceram aos seus testemunhos.
57 Njengabokhokho babo babengathembekanga bengakholwa,
57 Foram desleais e infiéis, como os seus antepassados, confiáveis como um arco defeituoso.
58 Bamvusa ulaka ngezindawo zabo eziphezulu;
58 Eles o irritaram com os altares idólatras; com os seus ídolos lhe provocaram ciúmes.
59 Wathi uNkulunkulu ngokukuzwa lokho,
59 Sabendo-o Deus, enfureceu-se e rejeitou totalmente a Israel;
60 Walidela ithabanikeli lakhe eShilo,
60 abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda onde habitava entre os homens.
61 Umphongolo wakhe wamandla wawusa ekuthunjweni,
61 Entregou o símbolo do seu poder ao cativeiro, e o seu esplendor, nas mãos do adversário.
62 Abantu bakhe wabanikela ukudliwa yinkemba;
62 Deixou que o seu povo fosse morto à espada, pois enfureceu-se com a sua herança.
63 Umlilo waziqeda izinsizwa zabo,
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas moças não tiveram canções de núpcias;
64 abaphristi babo babulawa ngenkemba,
64 os sacerdotes foram mortos à espada! As viúvas já nem podiam chorar!
65 INkosi yasivuka njengokade esebuthongweni,
65 Então o Senhor despertou como que de um sono, como um guerreiro exaltado pelo vinho.
66 Wazitshaya zahlehla izitha zakhe;
66 Fez retroceder a golpes os seus adversários e os entregou a permanente humilhação.
67 Khonapho-ke wawakhalala amathente kaJosefa,
67 Também rejeitou as tendas de José, e não escolheu a tribo de Efraim;
68 kodwa wakhetha isizwana sikaJuda,
68 ao contrário, escolheu a tribo de Judá e o monte Sião, o qual amou.
69 Wakha indlu yakhe engcwele njengeziqongo,
69 Construiu o seu santuário como as alturas; como a terra o firmou para sempre.
70 Wakhetha uDavida inceku yakhe
70 Escolheu o seu servo Davi e o tirou do aprisco das ovelhas,
71 wamsusa ekweluseni izimvu
71 do pastoreio de ovelhas para ser o pastor de Jacó, seu povo, de Israel, sua herança.
72 Njalo uDavida wabelusa ngobuqotho benhliziyo;
72 E de coração íntegro Davi os pastoreou, com mãos experientes os conduziu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.