Salmos 78
Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs ARIB
1 Zwanini imfundiso yami, bantu bami;
1 Escutai o meu ensino, povo meu; inclinai os vossos ouvidos às palavras da minha boca.
2 Ngizavula umlomo wami ngemifanekiso,
2 Abrirei a minha boca numa parábola; proporei enigmas da antigüidade,
3 esakuzwayo lesikwaziyo
3 coisas que temos ouvido e sabido, e que nossos pais nos têm contado.
4 Kasizukuzifihlela abantwana babo;
4 Não os encobriremos aos seus filhos, cantaremos às gerações vindouras os louvores do Senhor, assim como a sua força e as maravilhas que tem feito.
5 Wamisela uJakhobe imithetho
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e instituiu uma lei em Israel, as quais coisas ordenou aos nossos pais que as ensinassem a seus filhos;
6 ukuze aziwe yisizukulwane esilandelayo,
6 para que as soubesse a geração vindoura, os filhos que houvesse de nascer, os quais se levantassem e as contassem a seus filhos,
7 Yikho-ke bazabeka ithemba labo kuNkulunkulu
7 a fim de que pusessem em Deus a sua esperança, e não se esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos;
8 Kabayikuba njengabokhokho babo
8 e que não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração de coração instável, cujo espírito não foi fiel para com Deus.
9 Amadoda ako-Efrayimi, loba ayehlomile ngemitshoko,
9 Os filhos de Efraim, armados de arcos, retrocederam no dia da peleja.
10 kabasigcinanga isivumelwano sikaNkulunkulu,
10 Não guardaram o pacto de Deus, e recusaram andar na sua lei;
11 Bakhohlwa lokho ayekwenzile,
11 esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.
12 Wenza imimangaliso oyise bekhangele
12 Maravilhas fez ele à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Walwahlukanisa ulwandle wabahola bachapha;
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como um montão.
14 Wabahola ngeyezi emini
14 Também os guiou de dia por uma nuvem, e a noite toda por um clarão de fogo.
15 Wawaqhekeza amadwala enkangala
15 Fendeu rochas no deserto, e deu-lhes de beber abundantemente como de grandes abismos.
16 wantshazisa impophoma emadwaleni amawa
16 Da penha fez sair fontes, e fez correr águas como rios.
17 Kodwa baqhubeka besona phambi kwakhe,
17 Todavia ainda prosseguiram em pecar contra ele, rebelando-se contra o Altíssimo no deserto.
18 Bamlinga uNkulunkulu ngabomo
18 E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo comida segundo o seu apetite.
19 Bamchothoza uNkulunkulu
19 Também falaram contra Deus, dizendo: Poderá Deus porventura preparar uma mesa no deserto? Acaso fornecerá carne para o seu povo?
20 Wathi lapho etshaya idwala,
20 Pelo que o Senhor, quando os ouviu, se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e a sua ira subiu contra Israel;
21 UThixo wathi ebezwa wathukuthela kakhulu;
21 Pelo que o Senhor, quando os ouviu, se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e a sua ira subiu contra Israel;
22 ngoba kabamkholwanga uNkulunkulu
22 porque não creram em Deus nem confiaram na sua salvação.
23 Loba kunjalo walaya umkhathi ngaphezulu
23 Contudo ele ordenou às nuvens lá em cima, e abriu as portas dos céus;
24 wanisa imana ukuthi badle abantu,
24 fez chover sobre eles maná para comerem, e deu-lhes do trigo dos céus.
25 Abantu badla isinkwa sezingilosi;
25 Cada um comeu o pão dos poderosos; ele lhes mandou comida em abundância.
26 Wawukhulula umoya wempumalanga uvela emazulwini,
26 Fez soprar nos céus o vento do oriente, e pelo seu poder trouxe o vento sul.
27 Wanisela inyama kubo njengothuli,
27 Sobre eles fez também chover carne como poeira, e aves de asas como a areia do mar;
28 Wazenza zehlela phakathi kwezihonqo zabo,
28 e as fez cair no meio do arraial deles, ao redor de suas habitações.
29 Bazitika baze bakhangela,
29 Então comeram e se fartaram bem, pois ele lhes trouxe o que cobiçavam.
30 Kodwa
30 Não refrearam a sua cobiça. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 ulaka lukaNkulunkulu lwavutha kubo;
31 quando a ira de Deus se levantou contra eles, e matou os mais fortes deles, e prostrou os escolhidos de Israel.
32 Phezu kwakho konke lokhu baqhubeka besona;
32 Com tudo isso ainda pecaram, e não creram nas suas maravilhas.
33 Ngakho wenza insuku zabo zaphelela ezeni
33 Pelo que consumiu os seus dias como um sopro, e os seus anos em repentino terror.
34 Kwakusithi uNkulunkulu angababulala,
34 Quando ele os fazia morrer, então o procuravam; arrependiam-se, e de madrugada buscavam a Deus.
35 Bakhumbula ukuthi uNkulunkulu wayelidwala labo,
35 Lembravam-se de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo o seu Redentor.
36 Kodwa-ke kwakuyikumyenga ngemilomo yabo,
36 Todavia lisonjeavam-no com a boca, e com a língua lhe mentiam.
37 inhliziyo zabo zazingabambelelanga kuye,
37 Pois o coração deles não era constante para com ele, nem foram eles fiéis ao seu pacto.
38 Kodwa wayelesihawu;
38 Mas ele, sendo compassivo, perdoou a sua iniqüidade, e não os destruiu; antes muitas vezes desviou deles a sua cólera, e não acendeu todo o seu furor.
39 Wakhumbula ukuthi babeyinyama nje
39 Porque se lembrou de que eram carne, um vento que passa e não volta.
40 Kodwa ukuthi bamhlamukela kanengi njani enkangala,
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto, e o ofenderam no ermo!
41 Baphindaphinda ukulinga uNkulunkulu;
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus; e provocaram o Santo de Israel.
42 Kabawakhumbulanga amandla akhe
42 Não se lembraram do seu poder, nem do dia em que os remiu do adversário,
43 usuku lapho aveza khona izibonakaliso zakhe ezimangalisayo eGibhithe,
43 nem de como operou os seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã,
44 Waguqula imifula yabo yaba ligazi;
44 convertendo em sangue os seus rios, para que não pudessem beber das suas correntes.
45 Wathumela imihlambi yezibawu zabantinya,
45 Também lhes mandou enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 Amabele abo wawathela izintethe,
46 Entregou às lagartas as novidades deles, e o fruto do seu trabalho aos gafanhotos.
47 Wathintitha amavini abo ngesiqhotho
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros com chuva de pedra.
48 Inkomo zabo wazithela ngesiqhotho,
48 Também entregou à saraiva o gado deles, e aos coriscos os seus rebanhos.
49 Wabathululela ulaka lwakhe oluvuthayo,
49 E atirou sobre eles o ardor da sua ira, o furor, a indignação, e a angústia, qual companhia de anjos destruidores.
50 Wayilungisa indlela yolaka lwakhe;
50 Deu livre curso à sua ira; não os poupou da morte, mas entregou a vida deles à pestilência.
51 Wawabulala wonke amazibulo aseGibhithe,
51 Feriu todo primogênito no Egito, primícias da força deles nas tendas de Cam.
52 Kodwa wabakhupha abantu bakhe njengomhlambi wezimvu;
52 Mas fez sair o seu povo como ovelhas, e os guiou pelo deserto como a um rebanho.
53 Wabakhokhela ngonanzelelo,
53 Guiou-os com segurança, de sorte que eles não temeram; mas aos seus inimigos, o mar os submergiu.
54 Kanjalo wabaletha emngceleni welizwe lakhe elingcwele,
54 Sim, conduziu-os até a sua fronteira santa, até o monte que a sua destra adquirira.
55 Wazixotsha izizwe phambi kwabo
55 Expulsou as nações de diante deles; e dividindo suas terras por herança, fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Kodwa bamlinga uNkulunkulu,
56 Contudo tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 Njengabokhokho babo babengathembekanga bengakholwa,
57 Mas tornaram atrás, e portaram-se aleivosamente como seus pais; desviaram-se como um arco traiçoeiro.
58 Bamvusa ulaka ngezindawo zabo eziphezulu;
58 Pois o provocaram à ira com os seus altos, e o incitaram a zelos com as suas imagens esculpidas.
59 Wathi uNkulunkulu ngokukuzwa lokho,
59 Ao ouvir isso, Deus se indignou, e sobremodo abominou a Israel.
60 Walidela ithabanikeli lakhe eShilo,
60 Pelo que desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda da sua morada entre os homens,
61 Umphongolo wakhe wamandla wawusa ekuthunjweni,
61 dando a sua força ao cativeiro, e a sua glória à mão do inimigo.
62 Abantu bakhe wabanikela ukudliwa yinkemba;
62 Entregou o seu povo à espada, e encolerizou-se contra a sua herança.
63 Umlilo waziqeda izinsizwa zabo,
63 Aos seus mancebos o fogo devorou, e suas donzelas não tiveram cântico nupcial.
64 abaphristi babo babulawa ngenkemba,
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e suas viúvas não fizeram pranto.
65 INkosi yasivuka njengokade esebuthongweni,
65 Então o Senhor despertou como dum sono, como um valente que o vinho excitasse.
66 Wazitshaya zahlehla izitha zakhe;
66 E fez recuar a golpes os seus adversários; infligiu-lhes eterna ignomínia.
67 Khonapho-ke wawakhalala amathente kaJosefa,
67 Além disso, rejeitou a tenda de José, e não escolheu a tribo de Efraim;
68 kodwa wakhetha isizwana sikaJuda,
68 antes escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 Wakha indlu yakhe engcwele njengeziqongo,
69 Edificou o seu santuário como os lugares elevados, como a terra que fundou para sempre.
70 Wakhetha uDavida inceku yakhe
70 Também escolheu a Davi, seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas;
71 wamsusa ekweluseni izimvu
71 de após as ovelhas e suas crias o trouxe, para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 Njalo uDavida wabelusa ngobuqotho benhliziyo;
72 E ele os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou com a perícia de suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.