Salmos 68

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 UNkulunkulu kaphakame, izitha zakhe azihlakazwe;
1 Que Deus se levante! Sejam espalhados os seus inimigos, fujam dele os seus adversários.
2 Njengentuthu iphetshulwa ngumoya lawe baphephulele kude;
2 Que tu os dissipes assim como o vento leva a fumaça; Como a cera se derrete na presença do fogo, assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
3 Kodwa sekungathi abalungileyo bangajabula
3 Alegrem-se, porém, os justos! Exultem diante de Deus! Regozijem-se com grande alegria!
4 Hlabelelani kuNkulunkulu,
4 Cantem a Deus, louvem o seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens; seu nome é Senhor! Exultem diante dele!
5 Uyise wezintandane, umlamuleli wabafelokazi,
5 Pai para os órfãos e defensor das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 UNkulunkulu uyabalungisela indawo ezimulini labo abalesizungu,
6 Deus dá um lar aos solitários, liberta os presos para a prosperidade, mas os rebeldes vivem em terra árida.
7 Kwathi lapho ukhokhela abantu bakho, Oh Nkulunkulu,
7 Quando saíste à frente do teu povo, ó Deus, quando marchaste pelo ermo, Pausa
8 umhlaba wanyikinyeka, umkhathi walithulula izulu,
8 a terra tremeu, o céu derramou chuva diante de Deus, o Deus do Sinai, diante de Deus, o Deus de Israel.
9 Wanisa izulu elinengi, Oh Nkulunkulu;
9 Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
10 Abantu bakho bahlala kulo bazinza,
10 O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
11 INkosi yalikhupha ilizwi,
11 O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
12 “Makhosi lamabutho phangisani libaleke;
12 "Reis e exércitos fogem em debandada; a dona de casa reparte os despojos.
13 Khonapho lisalele phakathi kwemililo yezihonqo,
13 Mesmo quando vocês dormem entre as fogueiras do acampamento, as asas da minha pomba estão recobertas de prata, as suas penas, de ouro reluzente".
14 Lapho uSomandla wawahlakaza amakhosi elizwe,
14 Quando o Todo-poderoso espalhou os reis, foi como neve no monte Zalmom.
15 Izintaba zeBhashani yizintaba ezilesithunzi;
15 Os montes de Basã são majestosos; escarpados são os montes de Basã.
16 Kungani linyonkoloza ngomona,
16 Por que, ó montes escarpados, estão com inveja do monte que Deus escolheu para sua habitação, onde o próprio Senhor habitará para sempre?
17 Izinqola zikaNkulunkulu zingamatshumi ezinkulungwane;
17 Os carros de Deus são incontáveis, milhares de milhares; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo.
18 Wathi ekukhuphukeni kwakho uqansa,
18 Quando subiste em triunfo às alturas, levaste cativo muitos prisioneiros; recebeste homens como dádivas, até mesmo rebeldes, para estabeleceres morada, ó Senhor Deus.
19 Udumo kalube kuThixo, kuNkulunkulu uMsindisi wethu,
19 Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
20 UNkulunkulu wethu nguNkulunkulu osindisayo;
20 O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano Senhor que nos livra da morte.
21 Ngeqiniso uNkulunkulu uzawachoboza amakhanda ezitha zakhe,
21 Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
22 INkosi ithi, “Ngizabaletha besuka eBhashani;
22 "Eu os trarei de Basã", diz o Senhor, "eu os trarei das profundezas do mar,
23 ukuze ligxamuze inyawo zenu egazini lezitha zenu,
23 para que você encharque os pés no sangue dos inimigos, sangue do qual a língua dos cães terá a sua porção. "
24 Udwendwe lwakho Nkulunkulu seluqhamuka, yebo
24 Já se vê a tua marcha triunfal, ó Deus, a marcha do meu Deus e Rei adentrando o santuário.
25 Phambili ngabahlabeleli, kulandele abamachacho;
25 À frente estão os cantores, depois os músicos; com eles vão as jovens tocando tamborins.
26 Dumisani uNkulunkulu ebandleni elikhulu;
26 Bendigam a Deus na grande congregação! Bendigam o Senhor, descendentes de Israel!
27 Masinyane isizwana sakoBhenjamini sibakhokhele,
27 Ali está a pequena tribo de Benjamim, a conduzi-los, os príncipes de Judá acompanhados de suas tropas, e os príncipes de Zebulom e Naftali.
28 Veza amandla akho, Oh Nkulunkulu,
28 A favor de vocês, manifeste Deus o seu poder! Mostra, ó Deus, o poder que já tens operado para conosco.
29 Ngenxa yethempeli lakho eliseJerusalema
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis te trarão presentes.
30 Khuza isilo esiphakathi kwemihlanga
30 Repreende a fera entre os juncos, a manada de touros entre os bezerros das nações. Humilhados, tragam barras de prata. Espalha as nações que têm prazer na guerra.
31 Amanxusa azavela eGibhithe;
31 Ricos tecidos venham do Egito; a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.
32 Hlabelelani kuNkulunkulu, awu lina mibuso yomhlaba,
32 Cantem a Deus, reinos da terra, louvem o Senhor, Pausa
33 kuye ohlala phezu kwesibhakabhaka sekadeni,
33 àquele que cavalga os céus, os antigos céus. Escutem! Ele troveja com voz poderosa.
34 Fakazani ngamandla kaNkulunkulu,
34 Proclamem o poder de Deus! Sua majestade está sobre Israel, seu poder está nas altas nuvens.
35 Uyamangalisa, Oh Nkulunkulu, usendlini yakho engcwele;
35 Tu és temível no teu santuário, ó Deus; é o Deus de Israel que dá poder e força ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.