Salmos 68
Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs ARA
1 UNkulunkulu kaphakame, izitha zakhe azihlakazwe;
1 Levanta-se Deus; dispersam-se os seus inimigos; de sua presença fogem os que o aborrecem.
2 Njengentuthu iphetshulwa ngumoya lawe baphephulele kude;
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como se derrete a cera ante o fogo, assim à presença de Deus perecem os iníquos.
3 Kodwa sekungathi abalungileyo bangajabula
3 Os justos, porém, se regozijam, exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 Hlabelelani kuNkulunkulu,
4 Cantai a Deus, salmodiai o seu nome; exaltai o que cavalga sobre as nuvens.
5 Uyise wezintandane, umlamuleli wabafelokazi,
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 UNkulunkulu uyabalungisela indawo ezimulini labo abalesizungu,
6 Deus faz que o solitário more em família; tira os cativos para a prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 Kwathi lapho ukhokhela abantu bakho, Oh Nkulunkulu,
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 umhlaba wanyikinyeka, umkhathi walithulula izulu,
8 tremeu a terra; também os céus gotejaram à presença de Deus; o próprio Sinai se abalou na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Wanisa izulu elinengi, Oh Nkulunkulu;
9 Copiosa chuva derramaste, ó Deus, para a tua herança; quando já ela estava exausta, tu a restabeleceste.
10 Abantu bakho bahlala kulo bazinza,
10 Aí habitou a tua grei; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 INkosi yalikhupha ilizwi,
11 O Senhor deu a palavra, grande é a falange das mensageiras das boas-novas.
12 “Makhosi lamabutho phangisani libaleke;
12 Reis de exércitos fogem e fogem; a dona de casa reparte os despojos.
13 Khonapho lisalele phakathi kwemililo yezihonqo,
13 Por que repousais entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho flavo do ouro.
14 Lapho uSomandla wawahlakaza amakhosi elizwe,
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Zalmom.
15 Izintaba zeBhashani yizintaba ezilesithunzi;
15 O monte de Deus é Basã, serra de elevações é o monte de Basã.
16 Kungani linyonkoloza ngomona,
16 Por que olhais com inveja, ó montes elevados, o monte que Deus escolheu para sua habitação? O
17 Izinqola zikaNkulunkulu zingamatshumi ezinkulungwane;
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 Wathi ekukhuphukeni kwakho uqansa,
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o
19 Udumo kalube kuThixo, kuNkulunkulu uMsindisi wethu,
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 UNkulunkulu wethu nguNkulunkulu osindisayo;
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o
21 Ngeqiniso uNkulunkulu uzawachoboza amakhanda ezitha zakhe,
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e o cabeludo crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 INkosi ithi, “Ngizabaletha besuka eBhashani;
22 Disse o Senhor: De Basã os farei voltar, fá-los-ei tornar das profundezas do mar,
23 ukuze ligxamuze inyawo zenu egazini lezitha zenu,
23 para que banhes o pé em sangue, e a língua dos teus cães tenha o seu quinhão dos inimigos.
24 Udwendwe lwakho Nkulunkulu seluqhamuka, yebo
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 Phambili ngabahlabeleli, kulandele abamachacho;
25 Os cantores iam adiante, atrás, os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às donzelas com adufes.
26 Dumisani uNkulunkulu ebandleni elikhulu;
26 Bendizei a Deus nas congregações, bendizei ao
27 Masinyane isizwana sakoBhenjamini sibakhokhele,
27 Ali, está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, com o seu séquito, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Veza amandla akho, Oh Nkulunkulu,
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 Ngenxa yethempeli lakho eliseJerusalema
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 Khuza isilo esiphakathi kwemihlanga
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos; calcai aos pés os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que se comprazem na guerra.
31 Amanxusa azavela eGibhithe;
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 Hlabelelani kuNkulunkulu, awu lina mibuso yomhlaba,
32 Reinos da terra, cantai a Deus, salmodiai ao Senhor,
33 kuye ohlala phezu kwesibhakabhaka sekadeni,
33 àquele que encima os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 Fakazani ngamandla kaNkulunkulu,
34 Tributai glória a Deus; a sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos espaços siderais.
35 Uyamangalisa, Oh Nkulunkulu, usendlini yakho engcwele;
35 Ó Deus, tu és tremendo nos teus santuários; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.