Jó 41

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 “Ungambamba na uLeviyathani ngewuka
1 Poderás tirar com anzol o leviatã, ou apertar-lhe a língua com uma corda?
2 Ungawufaka umkhala yini emakhaleni akhe
2 Poderás meter-lhe uma corda de junco no nariz, ou com um gancho furar a sua queixada?
3 Uzabe elokhu ekuncenga yini ukuthi umzwele?
3 Porventura te fará muitas súplicas, ou brandamente te falará?
4 Uzakwenza isivumelwano lawe na
4 Fará ele aliança contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?
5 Ungamenza abe yisifuyo sokudlalisa njengenyoni na
5 Brincarás com ele, como se fora um pássaro, ou o prenderás para tuas meninas?
6 Abathengi bazabhejelana ngentengo yakhe na?
6 Farão os sócios de pesca tráfico dele, ou o dividirão entre os negociantes?
7 Ungasibhoboza yini isikhumba sakhe ngenhlendla
7 Poderás encher-lhe a pele de arpões, ou a cabeça de fisgas?
8 Ungabeka isandla phezu kwakhe,
8 Põe a tua mão sobre ele; lembra-te da peleja; nunca mais o farás!
9 Ukucabanga ukuthi ungamehlula kuyize;
9 Eis que é vã a esperança de apanhá-lo; pois não será um homem derrubado só ao vê-lo?
10 Kakho ongaba lesibindi sokuthi alwe laye.
10 Ninguém há tão ousado, que se atreva a despertá-lo; quem, pois, é aquele que pode erguer-se diante de mim?
11 Ngubani engilomlandu kuye othi kangihlawule na?
11 Quem primeiro me deu a mim, para que eu haja de retribuir-lhe? Pois tudo quanto existe debaixo de todo céu é meu.
12 Kangisoze ngikhawule ukubabaza izitho zakhe,
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem da graça da sua estrutura.
13 Ngubani ongaxebula isikhumba sakhe na?
13 Quem lhe pode tirar o vestido exterior? Quem lhe penetrará a couraça dupla?
14 Ngubani ongaqunga isibindi avule iminyango yomlomo wakhe,
14 Quem jamais abriu as portas do seu rosto? Pois em roda dos seus dentes está o terror.
15 Umhlane wakhe ulezinhlu zamahawu
15 As suas fortes escamas são o seu orgulho, cada uma fechada como por um selo apertado.
16 yilelo lithe mba kwelinye
16 Uma à outra se chega tão perto, que nem o ar passa por entre elas.
17 Anamathelene ndawonye;
17 Umas às outras se ligam; tanto aderem entre si, que não se podem separar.
18 Ukuthimula kwakhe kukhupha inhlansi zomlilo;
18 Os seus espirros fazem resplandecer a luz, e os seus olhos são como as pestanas da alva.
19 Amalangabi omlilo alavuka emlonyeni wakhe;
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20 Intuthu ithunqa iphuma emakhaleni akhe
20 Dos seus narizes procede fumaça, como de uma panela que ferve, e de juncos que ardem.
21 Ukuphefumula kwakhe kulumathisa amalahle,
21 O seu hálito faz incender os carvões, e da sua boca sai uma chama.
22 Amandla akhe asentanyeni yakhe;
22 No seu pescoço reside a força; e diante dele anda saltando o terror.
23 Amavinqo enyama yakhe abambene nki;
23 Os tecidos da sua carne estão pegados entre si; ela é firme sobre ele, não se pode mover.
24 Isifuba sakhe silukhuni njengelitshe,
24 O seu coração é firme como uma pedra; sim, firme como a pedra inferior duma mó.
25 Uthi nxa ephakama kwesabe amaqhawe ngokwawo;
25 Quando ele se levanta, os valentes são atemorizados, e por causa da consternação ficam fora de si.
26 Inkemba leyo emfikelayo kayenzi lutho,
26 Se alguém o atacar com a espada, essa não poderá penetrar; nem tampouco a lança, nem o dardo, nem o arpão.
27 Insimbi uyithatha njengotshani
27 Ele considera o ferro como palha, e o bronze como pau podre.
28 Imitshoko kayimenzi abaleke;
28 A seta não o poderá fazer fugir; para ele as pedras das fundas se tornam em restolho.
29 Induku kuye ingumuca wotshani;
29 Os bastões são reputados como juncos, e ele se ri do brandir da lança.
30 Ingaphansi yomzimba wakhe injengendengezi ezibukhali,
30 Debaixo do seu ventre há pontas agudas; ele se estende como um trilho sobre o lodo.
31 Udunga inziki zamanzi ayabuke njengembiza enkulu ibila,
31 As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como uma vasilha de ungüento.
32 Ngemva kwakhe utshiya umzila okhazimulayo;
32 Após si deixa uma vereda luminosa; parece o abismo tornado em brancura de cãs.
33 Kakukho emhlabeni okulingana laye,
33 Na terra não há coisa que se lhe possa comparar; pois foi feito para estar sem pavor.
34 Ubakhangelela phansi bonke abathi bazithembile;
34 Ele vê tudo o que é alto; é rei sobre todos os filhos da soberba.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.