Jó 15
Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs NVI
1 Wasephendula u-Elifazi umThemani wathi:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 “Kambe indoda ehlakaniphileyo ingaphendula ngeze nje
2 "Responderia o sábio com idéias vãs, ou encheria o estômago com o vento?
3 Ingadaza inkani ngamazwi angatsho lutho,
3 Será que argumentaria com palavras inúteis, com discursos sem valor?
4 Wena uze weyise ukulunga
4 Mas você sufoca a piedade e diminui a devoção a Deus.
5 Isono sakho sikhuthaza umlomo wakho;
5 O seu pecado motiva a sua boca; você adota a linguagem dos astutos.
6 Umlomo wakho yiwo okulahlayo, hatshi owami;
6 É a sua própria boca que o condena, e não a minha; os seus próprios lábios depõem contra você.
7 Nguwe yini umuntu wokuqala ukuzalwa?
7 "Será que você foi o primeiro a nascer? Acaso foi gerado antes das colinas?
8 Uyake ulalele yini enkundleni kaNkulunkulu?
8 Você costuma ouvir o conselho secreto de Deus? Só a você pertence a sabedoria?
9 Kuyini okwaziyo wena thina esingakwaziyo?
9 Que é que você sabe, que nós não sabemos? Que compreensão têm você, que nós não temos?
10 Asebezimpunga lamakhehla bavumelana lathi,
10 Temos do nosso lado homens de cabelos brancos, muito mais velhos que o seu pai.
11 Induduzo zikaNkulunkulu kazikwanelisi yini,
11 Não lhe bastam as consolações divinas, e as nossas palavras amáveis?
12 Kungani uvumela ukufuqwa yinhliziyo na,
12 Por que você se deixa levar pelo coração, e por que esse brilho nos seus olhos?
13 uze ubhodlise ulaka lwakho kuNkulunkulu
13 Pois contra Deus é que você dirige a sua ira e despeja da sua boca essas palavras!
14 Umuntu uyini ukuthi abe ngohlanzekileyo na,
14 "Como o homem pode ser puro? Como pode ser justo quem nasce de mulher?
15 Nxa uNkulunkulu engazethembi izingilosi zakhe,
15 Pois se nem nos seus Deus confia, e se nem os céus são puros aos seus olhos,
16 pho umuntu ongcolileyo ke, oxhwalileyo,
16 quanto menos o homem, que é impuro e corrupto, e que bebe iniqüidade como água.
17 Lalela kimi ngikuchazele;
17 "Escute-me, e eu lhe explicarei; vou dizer-lhe o que vi,
18 lokho osekwafakazwa yizihlakaniphi,
18 o que os sábios declaram, sem esconder o que receberam dos seus pais,
19 (abayibo kuphela abaphiwa ilizwe
19 a quem foi dada a terra, e a mais ninguém; nenhum estrangeiro passou entre eles:
20 Ngezinsuku zakhe zonke umuntu omubi uhlutshwa yizinhlungu,
20 O ímpio sofre tormentos a vida toda, como também o homem cruel, nos poucos anos que lhe são reservados.
21 Imisindo eyesabisayo iyagcwala ezindlebeni zakhe;
21 Só ouve ruídos aterrorizantes; quando se sente em paz, ladrões o atacam.
22 Ulahlekelwa lithemba lokuwuphepha umnyama;
22 Não tem esperança de escapar das trevas; sente-se destinado ao fio da espada.
23 Uyantula nje abe yikudla kwamanqe;
23 Fica perambulando; é comida para os abutres; sabe muito bem que logo virão sobre ele as trevas.
24 Usizi lobuhlungu emoyeni bumlethela uvalo;
24 A aflição e a angústia o apavoram e o dominam; como um rei pronto para bater,
25 ngoba efumbathele uNkulunkulu inqindi,
25 porque agitou os punhos contra Deus, e desafiou o Todo-poderoso,
26 aqholoze amhlasele
26 afrontando-o com arrogância com um escudo grosso e resistente.
27 Lanxa ezimuke ubuso bungaka,
27 "Apesar de ter o rosto coberto de gordura e a cintura estufada de carne,
28 uzahlala emadolobheni angamanxiwa
28 habitará em cidades prestes a arruinar-se, em casas inabitáveis, caindo aos pedaços.
29 Kasayikunotha futhi lenotho yakhe kayiyikuma,
29 Nunca mais será rico; sua riqueza não durará, e os seus bens não se propagarão pela terra.
30 Kayikuphepha emnyameni;
30 Não poderá escapar das trevas; o fogo chamuscará os seus renovos, e o sopro da boca de Deus o arrebatará.
31 Makangazikhohlisi ngokuthemba okuyize,
31 Que ele não se iluda em confiar no que não tem valor, pois nada receberá como compensação.
32 Singakapheli isikhathi sakhe uzajeziswa,
32 Terá completa paga antes do tempo, e os seus ramos não florescerão.
33 Uzaba njengevini eliphundlwe izithelo zalo zingakavuthwa,
33 Ele será como a vinha despojada de suas uvas verdes, como a oliveira que perdeu a sua floração,
34 Ngoba ixuku labangamesabiyo uNkulunkulu kalizukuba lezithelo,
34 pois o companheirismo dos ímpios nada lhe trará, e o fogo devorará as tendas dos que gostam de subornar.
35 Bazithwala uhlupho babelethe ububi;
35 Eles concebem maldade e dão à luz a iniqüidade; seu ventre gera engano".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.