Jó 15

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Wasephendula u-Elifazi umThemani wathi:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
2 “Kambe indoda ehlakaniphileyo ingaphendula ngeze nje
2 Porventura responderá o sábio com ciência de vento? E encherá do vento oriental o seu ventre,
3 Ingadaza inkani ngamazwi angatsho lutho,
3 argüindo com palavras que de nada servem, ou com razões com que ele nada aproveita?
4 Wena uze weyise ukulunga
4 Na verdade tu destróis a reverência, e impedes a meditação diante de Deus.
5 Isono sakho sikhuthaza umlomo wakho;
5 Pois a tua iniqüidade ensina a tua boca, e escolhes a língua dos astutos.
6 Umlomo wakho yiwo okulahlayo, hatshi owami;
6 A tua própria boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.
7 Nguwe yini umuntu wokuqala ukuzalwa?
7 És tu o primeiro homem que nasceu? Ou foste dado à luz antes dos outeiros?
8 Uyake ulalele yini enkundleni kaNkulunkulu?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus? E a ti só reservas a sabedoria?
9 Kuyini okwaziyo wena thina esingakwaziyo?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos; que entendes, que não haja em nós?
10 Asebezimpunga lamakhehla bavumelana lathi,
10 Conosco estão os encanecidos e idosos, mais idosos do que teu pai.
11 Induduzo zikaNkulunkulu kazikwanelisi yini,
11 Porventura fazes pouco caso das consolações de Deus, ou da palavra que te trata benignamente?
12 Kungani uvumela ukufuqwa yinhliziyo na,
12 Por que te arrebata o teu coração, e por que flamejam os teus olhos,
13 uze ubhodlise ulaka lwakho kuNkulunkulu
13 de modo que voltas contra Deus o teu espírito, e deixas sair tais palavras da tua boca?
14 Umuntu uyini ukuthi abe ngohlanzekileyo na,
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para que fique justo?
15 Nxa uNkulunkulu engazethembi izingilosi zakhe,
15 Eis que Deus não confia nos seus santos, e nem o céu é puro aos seus olhos;
16 pho umuntu ongcolileyo ke, oxhwalileyo,
16 quanto menos o homem abominável e corrupto, que bebe a iniqüidade como a água?
17 Lalela kimi ngikuchazele;
17 Escuta-me e to mostrarei; contar-te-ei o que tenho visto
18 lokho osekwafakazwa yizihlakaniphi,
18 {o que os sábios têm anunciado e seus pais não o ocultaram;
19 (abayibo kuphela abaphiwa ilizwe
19 aos quais somente era dada a terra, não havendo estranho algum passado por entre eles};
20 Ngezinsuku zakhe zonke umuntu omubi uhlutshwa yizinhlungu,
20 Todos os dias passa o ímpio em angústia, sim, todos os anos que estão reservados para o opressor.
21 Imisindo eyesabisayo iyagcwala ezindlebeni zakhe;
21 O sonido de terrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o assolador.
22 Ulahlekelwa lithemba lokuwuphepha umnyama;
22 Ele não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 Uyantula nje abe yikudla kwamanqe;
23 Anda vagueando em busca de pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está perto, à mão.
24 Usizi lobuhlungu emoyeni bumlethela uvalo;
24 Amedrontam-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como um rei preparado para a peleja.
25 ngoba efumbathele uNkulunkulu inqindi,
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus, e contra o Todo-Poderoso se porta com soberba;
26 aqholoze amhlasele
26 arremete contra ele com dura cerviz, e com as saliências do seu escudo;
27 Lanxa ezimuke ubuso bungaka,
27 porquanto cobriu o seu rosto com a sua gordura, e criou carne gorda nas ilhargas;
28 uzahlala emadolobheni angamanxiwa
28 e habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém deveria morar, que estavam a ponto de tornar-se em montões de ruínas;
29 Kasayikunotha futhi lenotho yakhe kayiyikuma,
29 não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 Kayikuphepha emnyameni;
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus ramos, e ao sopro da boca de Deus desaparecerá.
31 Makangazikhohlisi ngokuthemba okuyize,
31 Não confie na vaidade, enganando-se a si mesmo; pois a vaidade será a sua recompensa.
32 Singakapheli isikhathi sakhe uzajeziswa,
32 Antes do seu dia se cumprirá, e o seu ramo não reverdecerá.
33 Uzaba njengevini eliphundlwe izithelo zalo zingakavuthwa,
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como a vide, e deixará cair a sua flor como a oliveira.
34 Ngoba ixuku labangamesabiyo uNkulunkulu kalizukuba lezithelo,
34 Pois a assembléia dos ímpios é estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 Bazithwala uhlupho babelethe ububi;
35 Concebem a malícia, e dão à luz a iniqüidade, e o seu coração prepara enganos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.