Jó 15

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Wasephendula u-Elifazi umThemani wathi:
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 “Kambe indoda ehlakaniphileyo ingaphendula ngeze nje
2 “Jó, um sábio não responde com palavras ocas, não fica inchado com opiniões que não valem nada.
3 Ingadaza inkani ngamazwi angatsho lutho,
3 Um sábio não falaria palavras inúteis, nem se defenderia com argumentos sem valor.
4 Wena uze weyise ukulunga
4 Mas você quer acabar com o sentimento religioso; se dependesse de você, ninguém oraria a Deus.
5 Isono sakho sikhuthaza umlomo wakho;
5 Você fala assim por causa do seu pecado e procura enganar os outros com as suas palavras.
6 Umlomo wakho yiwo okulahlayo, hatshi owami;
6 Eu não preciso acusá-lo, pois as suas próprias palavras o condenam.
7 Nguwe yini umuntu wokuqala ukuzalwa?
7 “Você está pensando que é o primeiro ser humano que nasceu? Por acaso, você veio ao mundo antes das montanhas?
8 Uyake ulalele yini enkundleni kaNkulunkulu?
8 Será que você conhece os planos secretos de Deus? Será que só você é sábio?
9 Kuyini okwaziyo wena thina esingakwaziyo?
9 Será que você sabe o que nós não sabemos ou compreende as coisas melhor do que nós?
10 Asebezimpunga lamakhehla bavumelana lathi,
10 O que sabemos nós aprendemos com pessoas idosas, que nasceram antes do seu pai.
11 Induduzo zikaNkulunkulu kazikwanelisi yini,
11 “Por que você não quer aceitar o consolo que Deus lhe oferece? Em nome dele nós falamos delicadamente com você.
12 Kungani uvumela ukufuqwa yinhliziyo na,
12 Por que você se deixa levar pelo seu coração? Por que esses olhares de ódio?
13 uze ubhodlise ulaka lwakho kuNkulunkulu
13 Por que essa revolta, essa ira contra Deus? Por que você se queixa assim?
14 Umuntu uyini ukuthi abe ngohlanzekileyo na,
14 “Será que alguém pode ser puro? Poderá alguma pessoa ser correta diante de Deus?
15 Nxa uNkulunkulu engazethembi izingilosi zakhe,
15 Se Deus não confia nos anjos, e se nem o céu é puro aos seus olhos,
16 pho umuntu ongcolileyo ke, oxhwalileyo,
16 que diremos do ser humano, imundo e nojento, que bebe o pecado como se fosse água?
17 Lalela kimi ngikuchazele;
17 “Escute, Jó, que eu vou explicar; vou contar aquilo que tenho visto.
18 lokho osekwafakazwa yizihlakaniphi,
18 Os sábios ensinam verdades que aprenderam com os seus pais,
19 (abayibo kuphela abaphiwa ilizwe
19 e estes moravam numa terra que não recebeu a influência de estrangeiros.
20 Ngezinsuku zakhe zonke umuntu omubi uhlutshwa yizinhlungu,
20 “Aquele que é mau, que persegue os outros, sofre atormentado a vida inteira.
21 Imisindo eyesabisayo iyagcwala ezindlebeni zakhe;
21 Vozes de terror enchem os seus ouvidos, e, quando pensa que está seguro, os bandidos o atacam.
22 Ulahlekelwa lithemba lokuwuphepha umnyama;
22 Ele não tem esperança de escapar da escuridão da morte, pois um punhal está pronto para matá-lo.
23 Uyantula nje abe yikudla kwamanqe;
23 Os urubus estão esperando para devorar o seu corpo; ele sabe que o dia da escuridão está perto.
24 Usizi lobuhlungu emoyeni bumlethela uvalo;
24 Ele será dominado pela angústia e pela aflição, como acontece quando um rei espera o ataque dos inimigos.
25 ngoba efumbathele uNkulunkulu inqindi,
25 Tudo isso acontece porque ele levanta a mão contra Deus e desafia o Todo-Poderoso.
26 aqholoze amhlasele
26 Ele é rebelde e, protegido por um pesado se joga contra Deus.
27 Lanxa ezimuke ubuso bungaka,
27 O seu olhar é orgulhoso, e o seu coração é egoísta.
28 uzahlala emadolobheni angamanxiwa
28 “Esse homem mau conquistou cidades e ficou com as casas abandonadas pelos moradores, mas essas cidades e casas virarão um monte de ruínas.
29 Kasayikunotha futhi lenotho yakhe kayiyikuma,
29 Ele não ficará rico por muito tempo e perderá tudo o que tem. Até a sua sombra vai desaparecer da terra.
30 Kayikuphepha emnyameni;
30 O homem mau não escapará da escuridão. Ele será como uma árvore cujos galhos foram queimados e cujas flores foram levadas pelo vento.
31 Makangazikhohlisi ngokuthemba okuyize,
31 Como não tem juízo e confia na mentira, a própria mentira será a sua recompensa.
32 Singakapheli isikhathi sakhe uzajeziswa,
32 Ele secará antes da hora, como um galho que seca e nunca mais fica verde.
33 Uzaba njengevini eliphundlwe izithelo zalo zingakavuthwa,
33 Ele será como uma parreira que perde as uvas ainda verdes, como uma oliveira que deixa cair as suas flores.
34 Ngoba ixuku labangamesabiyo uNkulunkulu kalizukuba lezithelo,
34 Os maus não terão descendentes, e o fogo destruirá as casas dos desonestos.
35 Bazithwala uhlupho babelethe ububi;
35 Eles planejam a maldade, fazem o que é errado e só pensam em enganar os outros.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.