1 Crônicas 24

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Lezi yizo izigaba zamadodana ka-Aroni:
1 Os filhos de Arão foram assim agrupados: Os filhos de Arão foram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Kodwa uNadabi lo-Abhihu bafa uyise engakafi, njalo babengelamadodana; ngakho u-Eliyazari lo-Ithamari yibo ababa ngabaphristi.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; apenas Eleazar e Itamar serviram como sacerdotes.
3 Ngokuphathisana loZadokhi owosendo luka-Eliyazari kanye lo-Ahimeleki owosendo luka-Ithamari, uDavida wabehlukanisa ngezigaba kusiya ngemisebenzi ababemele bayenze.
3 Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi os dividiu em grupos para que cumprissem as suas responsabilidades.
4 Babebanengi abosendo luka-Eliyazari abakhokheli kulabosendo luka-Ithamari ngakho behlukaniswa bamiswa njengalokhu: kwakusiba ngabalitshumi lesithupha kwabosendo luka-Eliyazari abazinhloko labayisificaminwembili kusendo luka-Ithamari.
4 Havia um número maior de chefes de família entre os descendentes de Eleazar do que entre os de Itamar, e por isso eles foram assim divididos: dezesseis chefes de famílias dentre os descendentes de Eleazar e oito, dentre os descendentes de Itamar.
5 Babakhetha kungelakubandlulula ngokuphosa inkatho, ngoba zazikhona izikhulu zendawo yokuphephela lezikhulu zikaNkulunkulu phakathi kwabosendo luka-Eliyazari laphakathi koluka-Ithamari.
5 Eles foram divididos de maneira imparcial mediante sorteio, pois havia líderes do santuário e líderes de Deus tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar.
6 Umlobi uShemaya indodana kaNethaneli, umLevi, waloba amabizo abo phambi kwenkosi kanye lezikhulu: uZadokhi umphristi, lo-Ahimeleki indodana ka-Abhiyathari kanye lenhloko zezimuli zabaphristi labaLevi, kuthathwa imuli eyodwa ku-Eliyazari kuphinde kuthathwe imuli eyodwa ku-Ithamari.
6 O escriba Semaías, filho do levita Natanael, registrou os nomes deles na presença do rei, dos líderes, dos sacerdotes Zadoque e Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas; as famílias de Eleazar e de Itamar foram sorteadas alternadamente.
7 Inkatho yakuqala yadla uJehoyaribhi,
7 A primeira sorte caiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías,
8 eyesithathu yadla uHarimu,
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim,
9 eyesihlanu yadla uMalikhija,
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim,
10 eyesikhombisa yadla uHakhozi,
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 eyesificamunwemunye yadla uJeshuwa,
11 a nona para Jesua, a décima para Secanias,
12 eyetshumi lanye yadla u-Eliyashibi,
12 a décima primeira para Eliasibe, a décima segunda para Jaquim,
13 eyetshumi lantathu yadla uHupha,
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe,
14 eyetshumi lanhlanu yadla uBhiliga,
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 eyetshumi lesikhombisa yadla uHeziri,
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 eyetshumi lesificamunwemunye yadla uPhethahiya,
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel,
17 eyamatshumi amabili lanye yadla uJakhini,
17 a vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 eyamatshumi amabili lantathu yadla uDelaya,
18 a vigésima terceira para Delaías, e a vigésima quarta para Maazias.
19 Yizo lezi izigaba ababehlukaniswe ngazo ukuze benze umsebenzi wokukhonza ekungeneni kwabo ethempelini likaThixo, ngezimiso ezenzelwa ukhokho wabo u-Aroni, njengokulaywa kwakhe nguThixo, uNkulunkulu ka-Israyeli.
19 Conforme essa ordem eles deveriam ministrar quando entrassem no templo do Senhor, de acordo com as prescrições que Arão, antepassado deles, lhes deixou, conforme o Senhor, o Deus de Israel, havia lhe ordenado.
20 Kwathi-ke ababesele abosendo lukaLevi:
20 Estes foram os chefes dos outros levitas: dos descendentes de Anrão: Subael; dos descendentes de Subael: Jedias.
21 Kuvela kuRehabhiya, amadodana akhe yila: ngu-Ishiya engowokuqala.
21 Quanto a Reabias, Issias foi o chefe dos seus filhos.
22 Kuma-Izihari: nguShelomothi;
22 Dos descendentes de Isar: Selomote; dos filhos de Selomote: Jaate.
23 Amadodana kaHebhroni yila:
23 Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Indodana ka-Uziyeli: nguMikha;
24 Dos descendentes de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 Umfowabo kaMikha: ngu-Ishiya;
25 Dos descendentes de Issias, irmão de Mica, Zacarias.
26 Amadodana kaMerari: nguMahili loMushi.
26 Dos filhos de Merari: Mali e Musi. Dos filhos de Jaazias: Beno.
27 Amadodana kaMerari:
27 Os descendentes de Merari por Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.
28 Kusuka kuMahili: ngu-Eliyezari, ongazange abe lamadodana.
28 De Mali: Eleazar, que não teve filhos.
29 Kusukela kuKhishi: indodana kaKhishi: nguJerameli.
29 De Quis: Jerameel.
30 Njalo lakumadodana kaMushi: nguMahili, lo-Ederi kanye loJerimothi.
30 E foram estes os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Esses foram os levitas, de acordo com as suas famílias.
31 Labo baphosa inkatho, njengalokhu okwenziwa ngabafowabo abosendo luka-Aroni, phambi kweNkosi uDavida loZadokhi, u-Ahimeleki, labayizinhloko zezimuli zabaphristi kanye lezabaLevi. Imuli yomfowabo omdala yaphathwa njengemuli yomfowabo omncinyane kulabo bonke.
31 Eles também tiraram sortes na presença do rei Davi e de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas, assim como fizeram seus irmãos, os descendentes de Arão. As famílias dos irmãos mais velhos foram tratadas da mesma maneira que as dos mais novos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.