Salmos 72

Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 NoTeco Dios, techmaca motamachtil huan techpalehui na cati nitanahuatijquet,
1 Concede ao rei, ó Deus, os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 Xijpalehui para quintajtolsencahuas xitahuac nochi momasehualhua,
2 Julgue ele com justiça o teu povo e os teus aflitos, com equidade.
3 Xijchihua para nochi ipan ni tali ma paquica pampa nopa tanahuatijquet quichihua cati xitahuac,
3 Os montes trarão paz ao povo, também as colinas a trarão, com justiça.
4 Yaya quinmanahuis cati itztoque ipan tequipacholi huan cati amo teno quipiyaj.
4 Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos dos necessitados e esmague ao opressor.
5 Huan cati teicneltzitzi huan amo teno quipiyaj mitzimacasise mitzixpanose nochi tonali quema noja eltos tonati huan metzti.
5 Ele permanecerá enquanto existir o sol e enquanto durar a lua, através das gerações.
6 Huan nochi altepeme ipan itanahuatilis nocone ma eli cuajcualtzi huan temachti,
6 Seja ele como chuva que desce sobre a campina ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 Huan nochi masehualme cati itztoque xitahuaque huan cuajcualme,
7 Floresça em seus dias o justo, e haja abundância de paz até que cesse de haver lua.
8 Itanahuatilis nocone ma ajsi hasta campa pehua huan hasta campa ontami nopa hueyi at.
8 Domine ele de mar a mar e desde o rio até aos confins da terra.
9 Nochi masehualme cati itztose ipan huactoc tali mohuijtzomase iixpa,
9 Curvem-se diante dele os habitantes do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Nochi nopa tanahuatiani cati itztoque itejteno nopa hueyi at cati itoca Mediterráneo,
10 Paguem-lhe tributos os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 ¡Quena, nochi tanahuatiani ten campa hueli talme quitamajmacase!
11 E todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
12 Yaya quinmanahuis nopa teicneltzitzi huan cati amo teno quipiyaj quema quitajtanise tapalehuili.
12 Porque ele acode ao necessitado que clama e também ao aflito e ao desvalido.
13 Yaya quintasojtas cati amo quipiyaj chicahualisti huan cati teicneltzitzi,
13 Ele tem piedade do fraco e do necessitado e salva a alma aos indigentes.
14 Quinmanahuis para amo quintaijyohuiltise huan para amo quintehuise.
14 Redime a sua alma da opressão e da violência, e precioso lhe é o sangue deles.
15 Huan quema noja itztos nopa tanahuatijquet,
15 Viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá; e continuamente se fará por ele oração, e o bendirão todos os dias.
16 Ma oncas miyac trigo ipan nochi nopa tali,
16 Haja na terra abundância de cereais, que ondulem até aos cimos dos montes; seja a sua messe como o Líbano, e das cidades floresçam os habitantes como a erva da terra.
17 Nochi ma quihueyimatica nopa tanahuatijquet para nochipa,
17 Subsista para sempre o seu nome e prospere enquanto resplandecer o sol; nele sejam abençoados todos os homens, e as nações lhe chamem bem-aventurado.
18 Ma tijhueyichihuaca TOTECO Dios cati toDios tiisraelitame,
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele opera prodígios.
19 Nochipa ma tijpaquilismacaca Toteco.
19 Bendito para sempre o seu glorioso nome, e da sua glória se encha toda a terra. Amém e amém!
20 Nica tami motatajtía David, icone Isaí.
20 Findam as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.