Salmos 18

Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nimitzicnelía, TOTECO.
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 TOTECO, ipan ta nimotatía pampa temachti techmaquixtis.
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 San monequi nijnotzas TOTECO cati quinamiqui para nijhueyichihuas,
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 Eltoya quej nechpixtoya imaco miquilisti.
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 Nopa mijca ostot nechtaquechilijtoya hasta ayecmo nijpixqui fuerza.
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 Pero quema más nimotequipachohuayaya,
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 Huajca chicahuac mohuiso tali hasta momajmatijque nochi tepeme.
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 Elqui quej quisayaya pocti ipan iyacatzol,
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 Pampa Toteco Dios quitapo nopa cortina ten ilhuicac,
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 Toteco Dios tejcoc ipan ieltapal se iilhuicac ejca cati itoca querubín,
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 Yaya motzajqui ica tzintayohuilot,
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 Tapetanilot quiyacantihualajqui quema ajsico yaya cati tahuel cahuani.
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 TOTECO quichijqui ma quicaquica itoscac quej se tatomonilot cati quisqui ilhuicac.
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 Quimajcajqui cuataminti ma quinajsi nochi nocualancaitacahua,
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 Quema TOTECO tailpitzqui,
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 Huan TOTECO quicalaqui imax hasta campa más huejcata,
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 Nechmaquixti inimaco nocualancaitacahua cati quipiyayayaj miyac chicahualisti.
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 Inijuanti nechtanque ica na quema amo nijpixqui fuerza,
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 Nechquixti huan nechsehui campa amo mahuilili.
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 TOTECO nechmacatoc cati quinamiqui pampa nijchijtoc cati xitahuac.
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 Nijtoquilijtoc iojhui TOTECO huan amo nimoiyocacajtoc ten ya.
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 Niquelnamictoc nochi icamanal huan amo quema nijcajtejtoc itanahuatil.
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 Xitahuac niitztoc iixpa.
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 Huan TOTECO nechtaxtahuijtoc quej quinamiqui ica cati cuali nijchijtoc,
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 TOTECO, tiquinicnelía huan tiitztoc temachti ica cati teicnelíaj huan cati temachme.
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 Tiquintiochihua cati tetiochihuaj,
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 Tiquinmaquixtía cati moechcapanohuaj,
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 TOTECO, ta cati tinoDios,
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 Ica mochicahualis, noTeco Dios,
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 Iojhui Toteco Dios nelía xitahuac.
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 Amo cana aqui seyoc Dios quej TOTECO.
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 Toteco Dios nechmaca chicahualisti,
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 Yaya nechfuerzajmaca para amo ma nihuetzi.
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 Toteco Dios nechmachtía taya ma nijchihuas quema onca tatehuilisti.
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 Toteco Dios, ta techmanahuía huan techmaquixtía.
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 Tijchijtoc noojhui más patahuac para ma amo nihuetzis.
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 Niquintepotztocac nocualancaitacahua huan niquinajsito.
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 Niquinhuejhuelo huan ayecmo quema motananase.
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 Toteco Dios, ta techfuerzajmacac ipan nopa tatehuilisti huan tijchijqui para nocualancaitacahua ma motancuaquetzaquij noixpa.
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 Miyaqui moicancuetque para cholojtehuase huan quej nopa huelqui niquintzontamilti.
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 Inijuanti tetzajtzilijque para ma quinpalehuiquij,
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 Quej se quitisi talcuajnexti huan quihuica ajacat,
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 TOTECO nechmanahuijtoc ten nopa sequinoc altepet ehuani cati mosisiníaj huan quinequiyayaj nechtehuise.
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 Quema quicaquij nocamanal,
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 Nochi motemacaj noixpa huan huihuipicatiyahuij quema quisaj campa motatijtoque.
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 Itztoc TOTECO.
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 Yaya nopa Dios cati momacuepa ica cati fiero inijuanti cati nechcocojtoque.
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 Yaya nechmanahuía ten nocualancaitacahua huan nechhueyitalía iniixpa cati nechcualancaitaj.
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 yeca nitepohuilis ten ta campa hueli.
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 Miyac huelta tijchijtoc para ma nitatani, na niDavid,
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.