Salmos 18

Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nimitzicnelía, TOTECO.
1 Eu te amo, ó Senhor, força minha.
2 TOTECO, ipan ta nimotatía pampa temachti techmaquixtis.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo, em quem me refúgio; o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
3 San monequi nijnotzas TOTECO cati quinamiqui para nijhueyichihuas,
3 Invoco o Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
4 Eltoya quej nechpixtoya imaco miquilisti.
4 Cordas de morte me cercaram, e torrentes de perdição me amedrontaram.
5 Nopa mijca ostot nechtaquechilijtoya hasta ayecmo nijpixqui fuerza.
5 Cordas de Seol me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 Pero quema más nimotequipachohuayaya,
6 Na minha angústia invoquei o Senhor, sim, clamei ao meu Deus; do seu templo ouviu ele a minha voz; o clamor que eu lhe fiz chegou aos seus ouvidos.
7 Huajca chicahuac mohuiso tali hasta momajmatijque nochi tepeme.
7 Então a terra se abalou e tremeu, e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto ele se indignou.
8 Elqui quej quisayaya pocti ipan iyacatzol,
8 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo devorador; dele saíram brasas ardentes.
9 Pampa Toteco Dios quitapo nopa cortina ten ilhuicac,
9 Ele abaixou os céus e desceu; trevas espessas havia debaixo de seus pés.
10 Toteco Dios tejcoc ipan ieltapal se iilhuicac ejca cati itoca querubín,
10 Montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 Yaya motzajqui ica tzintayohuilot,
11 Fez das trevas o seu retiro secreto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as espessas nuvens do céu.
12 Tapetanilot quiyacantihualajqui quema ajsico yaya cati tahuel cahuani.
12 Do resplendor da sua presença saíram, pelas suas espessas nuvens, saraiva e brasas de fogo.
13 TOTECO quichijqui ma quicaquica itoscac quej se tatomonilot cati quisqui ilhuicac.
13 O Senhor trovejou a sua voz; e havia saraiva e brasas de fogo.
14 Quimajcajqui cuataminti ma quinajsi nochi nocualancaitacahua,
14 Despediu as suas setas, e os espalhou; multiplicou raios, e os perturbou.
15 Quema TOTECO tailpitzqui,
15 Então foram vistos os leitos das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, à tua repreensão, Senhor, ao sopro do vento das tuas narinas.
16 Huan TOTECO quicalaqui imax hasta campa más huejcata,
16 Do alto estendeu o braço e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 Nechmaquixti inimaco nocualancaitacahua cati quipiyayayaj miyac chicahualisti.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam; pois eram mais poderosos do que eu.
18 Inijuanti nechtanque ica na quema amo nijpixqui fuerza,
18 Surpreenderam-me eles no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Nechquixti huan nechsehui campa amo mahuilili.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 TOTECO nechmacatoc cati quinamiqui pampa nijchijtoc cati xitahuac.
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 Nijtoquilijtoc iojhui TOTECO huan amo nimoiyocacajtoc ten ya.
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 Niquelnamictoc nochi icamanal huan amo quema nijcajtejtoc itanahuatil.
22 Porque todas as suas ordenanças estão diante de mim, e nunca afastei de mim os seus estatutos.
23 Xitahuac niitztoc iixpa.
23 Também fui irrepreensível diante dele, e me guardei da iniqüidade.
24 Huan TOTECO nechtaxtahuijtoc quej quinamiqui ica cati cuali nijchijtoc,
24 Pelo que o Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 TOTECO, tiquinicnelía huan tiitztoc temachti ica cati teicnelíaj huan cati temachme.
25 Para com o benigno te mostras benigno, e para com o homem perfeito te mostras perfeito.
26 Tiquintiochihua cati tetiochihuaj,
26 Para com o puro te mostras puro, e para com o perverso te mostras contrário.
27 Tiquinmaquixtía cati moechcapanohuaj,
27 Porque tu livras o povo aflito, mas os olhos altivos tu os abates.
28 TOTECO, ta cati tinoDios,
28 Sim, tu acendes a minha candeia; o Senhor meu Deus alumia as minhas trevas.
29 Ica mochicahualis, noTeco Dios,
29 Com o teu auxílio dou numa tropa; com o meu Deus salto uma muralha.
30 Iojhui Toteco Dios nelía xitahuac.
30 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito; a promessa do Senhor é provada; ele é um escudo para todos os que nele confiam.
31 Amo cana aqui seyoc Dios quej TOTECO.
31 Pois, quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 Toteco Dios nechmaca chicahualisti,
32 Ele é o Deus que me cinge de força e torna perfeito o meu caminho;
33 Yaya nechfuerzajmaca para amo ma nihuetzi.
33 faz os meus pés como os das corças, e me coloca em segurança nos meus lugares altos.
34 Toteco Dios nechmachtía taya ma nijchihuas quema onca tatehuilisti.
34 Adestra as minhas mãos para a peleja, de sorte que os meus braços vergam um arco de bronze.
35 Toteco Dios, ta techmanahuía huan techmaquixtía.
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me sustém, e a tua clemência me engrandece.
36 Tijchijtoc noojhui más patahuac para ma amo nihuetzis.
36 Alargas o caminho diante de mim, e os meus pés não resvalam.
37 Niquintepotztocac nocualancaitacahua huan niquinajsito.
37 Persigo os meus inimigos, e os alcanço; não volto senão depois de os ter consumido.
38 Niquinhuejhuelo huan ayecmo quema motananase.
38 Atravesso-os, de modo que nunca mais se podem levantar; caem debaixo dos meus pés.
39 Toteco Dios, ta techfuerzajmacac ipan nopa tatehuilisti huan tijchijqui para nocualancaitacahua ma motancuaquetzaquij noixpa.
39 Pois me cinges de força para a peleja; prostras debaixo de mim aqueles que contra mim se levantam.
40 Miyaqui moicancuetque para cholojtehuase huan quej nopa huelqui niquintzontamilti.
40 Fazes também que os meus inimigos me dêem as costas; aos que me odeiam eu os destruo.
41 Inijuanti tetzajtzilijque para ma quinpalehuiquij,
41 Clamam, porém não há libertador; clamam ao Senhor, mas ele não lhes responde.
42 Quej se quitisi talcuajnexti huan quihuica ajacat,
42 Então os esmiuço como o pó diante do vento; lanço-os fora como a lama das ruas.
43 TOTECO nechmanahuijtoc ten nopa sequinoc altepet ehuani cati mosisiníaj huan quinequiyayaj nechtehuise.
43 Livras-me das contendas do povo, e me fazes cabeça das nações; um povo que eu não conhecia se me sujeita.
44 Quema quicaquij nocamanal,
44 Ao ouvirem de mim, logo me obedecem; com lisonja os estrangeiros se me submetem.
45 Nochi motemacaj noixpa huan huihuipicatiyahuij quema quisaj campa motatijtoque.
45 Os estrangeiros desfalecem e, tremendo, saem dos seus esconderijos.
46 Itztoc TOTECO.
46 Vive o Senhor; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 Yaya nopa Dios cati momacuepa ica cati fiero inijuanti cati nechcocojtoque.
47 o Deus que me dá vingança, e sujeita os povos debaixo de mim,
48 Yaya nechmanahuía ten nocualancaitacahua huan nechhueyitalía iniixpa cati nechcualancaitaj.
48 que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.
49 yeca nitepohuilis ten ta campa hueli.
49 Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
50 Miyac huelta tijchijtoc para ma nitatani, na niDavid,
50 Ele dá grande livramento ao seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e sua posteridade, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.