Salmos 107
Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs NVT
1 ¡Xijtascamatica TOTECO pampa yaya nelía cuali!
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Nochi amojuanti cati TOTECO amechmanahuijtoc, xitepohuilica.
2 O S enhor os resgatou? Proclamem em alta voz! Contem a todos que ele os resgatou de seus inimigos.
3 Yaya ya quinsentilijtoc nochi nopa masehualme cati itztoyaj campa hueli ipan taltipacti.
3 Pois ele reuniu os que estavam exilados em muitas terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
4 Sequij nentinenque ipan huactoc tali,
4 Eles vagavam pelo deserto, perdidos e sem lar.
5 Amictinemiyayaj huan mayantinemiyayaj,
5 Famintos e sedentos, chegaram à beira da morte.
6 Huajca quitzajtzilijque TOTECO para ma quinpalehui,
6 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
7 Quinyacanqui xitahuac ipan se ojti cati temachti.
7 Conduziu-os por um caminho seguro, a uma cidade onde pudessem morar.
8 Xijhueyimatica TOTECO pampa yaya tahuel tetasojta,
8 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
9 Pampa Toteco quitamaca cati teicneltzi huan mayantinemi.
9 Pois ele sacia o sedento e enche de coisas boas o faminto.
10 Sequij inijuanti itztoyaj ipan tzintayohuilot ipan tatzacti huan nechca para miquise.
10 Estavam sentados na escuridão e em trevas profundas, presos com as algemas de ferro do sofrimento.
11 Ya nopa ininpantic pampa inijuanti moyoltetilijque ica cati TOTECO quinnahuatijtoya,
11 Rebelaram-se contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Yeca Toteco quincajqui ma taijyohuica ipan nopa tequit cati tahuel teticayo.
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Huajca quema ayecmo quimatiyayaj taya quichihuase ica nopa taijyohuilisti,
13 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
14 Quinquixti ipan nopa tzintayohuilot huan quinmanahui para amo miquise.
14 Tirou-os da escuridão e das trevas profundas e quebrou suas algemas.
15 Xijhueyimatica TOTECO pampa yaya tahuel tetasojta huan quichihua huejhueyi tamanti cati ica masehualme san quitachilíaj.
15 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
16 Pampa yaya quitapanqui nopa miyac caltemit ten bronce ipan tatzacme,
16 Pois ele quebrou as portas de bronze da prisão e partiu as trancas de ferro.
17 Sequij masehualme tahuel mohualiquilijque taohuijcayot,
17 Foram tolos; rebelaram-se e sofreram por causa de seus pecados.
18 Huan ipan nopa taijyohuilisti ayecmo mayanayayaj por inincocolis huan pampa itztoyaj nechca para miquise.
18 Não conseguiam nem pensar em comer e estavam às portas da morte.
19 Pero quema ayecmo quimatiyayaj taya quichihuase ica nopa taijyohuilisti,
19 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
20 Toteco camanaltic huan mochicajque.
20 Enviou sua palavra e os curou, e os resgatou da morte.
21 Xijhueyimatica TOTECO pampa yaya tahuel tetasojta huan quichihua huejhueyi tamanti cati nochi quitachilíaj.
21 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
22 Xijpaquilismacaca Toteco huan yaya quiitas quej elisquía se tacajcahualisti.
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e anunciem suas obras com canções alegres.
23 Nopa masehualme cati nemij ica inincuaacalhua ipan hueyi at,
23 Viajaram pelo mundo em navios; percorreram as rotas comerciais dos mares.
24 nojquiya quiitztoque nopa cuajcualtzitzi tamanti cati TOTECO quichijtoc ipan at.
24 Também eles viram as obras do S enhor e suas maravilhas nas águas mais profundas.
25 Quiitztoque quema TOTECO camanaltic huan quichijqui ma motanana se ajacat cati chicahuac,
25 Por sua ordem, os ventos se levantaram e agitaram as ondas.
26 Nopa cuaacalme motananayayaj huan sempa huetziyayaj atatzinta.
26 Seus navios eram lançados aos céus, depois desciam às profundezas; foram tomados de pavor.
27 Inijuanti huihuipicaque huan momimilojque quej ihuintini,
27 Cambaleavam e tropeçavam, como bêbados, e não sabiam mais o que fazer.
28 Huajca quema itztoyaj ipan taohuijcayot,
28 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
29 Quema huetziyaya at huan taajacayaya chicahuac,
29 Acalmou a tempestade e aquietou as ondas.
30 Huan inijuanti pajque miyac quema quiitaque ya moquetzqui nopa at.
30 A calmaria os alegrou, e ele os levou ao porto em segurança.
31 Ma quihueyimatica TOTECO pampa yaya tahuel tetasojta,
31 Que louvem o S enhor por sua bondade e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
32 Ma quipaquilismacaca Toteco miyacapa iniixpa nochi masehualme huan iniixpa nopa huehue tacame cati tayacanaj ipan nopa tali.
32 Que o exaltem em público, diante da comunidade e dos líderes do povo.
33 Toteco quinhuatztoc hueyame huan quinchijtoc quej huactoc tali.
33 Ele transforma rios em desertos, e fontes de água em terra seca.
34 Nopa cuali tali cati tahuel taeliltía quichijtoc ma ayecmo taelilti.
34 Torna a terra fértil em solo inútil, por causa da perversidade de seus habitantes.
35 Pero nojquiya nopa huactoc tali campa amo teno eli quichijqui ma taelilti.
35 Também transforma os desertos em açudes e a terra seca em fontes de água.
36 Huan quinhuicac nopa masehualme cati mayantinemiyayaj para ma itztoca nopona,
36 Leva os famintos para ali se estabelecerem e construírem suas cidades.
37 Nojquiya quichijqui para ma tocaca ipan mila,
37 Eles semeiam campos, plantam videiras e têm grandes colheitas.
38 TOTECO tahuel quintiochijqui.
38 Sim, ele os abençoa! Ali, criam famílias numerosas, e seus rebanhos não param de crescer.
39 Teipa pejqui caxani inimiyaca nopa masehualme,
39 Mas, quando diminuem em número e empobrecem por causa da opressão, da miséria e da tristeza,
40 Huan yaya quinechcapantali nopa tayacanani cati mohueyimatiyayaj,
40 o S enhor lança desprezo sobre seus príncipes e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 Pero yaya quinmanahui nopa teicneltzitzi.
41 Contudo, livra do sofrimento os pobres e aumenta suas famílias como rebanhos de ovelhas.
42 Ma quiitaca nochi cati quichijtoc TOTECO nochi cati nemij xitahuac iixpa,
42 Os justos verão essas coisas e se alegrarão, enquanto os perversos serão calados.
43 Masehualme cati talnamiquini quimachilise nochi ni tamanti cati Toteco quichijtoc,
43 Quem é sábio levará tudo isso a sério; perceberá como tem sido leal o amor do S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.