Salmos 107

Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ¡Xijtascamatica TOTECO pampa yaya nelía cuali!
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Nochi amojuanti cati TOTECO amechmanahuijtoc, xitepohuilica.
2 Assim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,
3 Yaya ya quinsentilijtoc nochi nopa masehualme cati itztoyaj campa hueli ipan taltipacti.
3 e reuniu de outras terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Sequij nentinenque ipan huactoc tali,
4 Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
5 Amictinemiyayaj huan mayantinemiyayaj,
5 Estavam famintos e sedentos; suas vidas iam-se esvaindo.
6 Huajca quitzajtzilijque TOTECO para ma quinpalehui,
6 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam
7 Quinyacanqui xitahuac ipan se ojti cati temachti.
7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
8 Xijhueyimatica TOTECO pampa yaya tahuel tetasojta,
8 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
9 Pampa Toteco quitamaca cati teicneltzi huan mayantinemi.
9 porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.
10 Sequij inijuanti itztoyaj ipan tzintayohuilot ipan tatzacti huan nechca para miquise.
10 Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,
11 Ya nopa ininpantic pampa inijuanti moyoltetilijque ica cati TOTECO quinnahuatijtoya,
11 pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
12 Yeca Toteco quincajqui ma taijyohuica ipan nopa tequit cati tahuel teticayo.
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Huajca quema ayecmo quimatiyayaj taya quichihuase ica nopa taijyohuilisti,
13 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.
14 Quinquixti ipan nopa tzintayohuilot huan quinmanahui para amo miquise.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Xijhueyimatica TOTECO pampa yaya tahuel tetasojta huan quichihua huejhueyi tamanti cati ica masehualme san quitachilíaj.
15 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
16 Pampa yaya quitapanqui nopa miyac caltemit ten bronce ipan tatzacme,
16 porque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.
17 Sequij masehualme tahuel mohualiquilijque taohuijcayot,
17 Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
18 Huan ipan nopa taijyohuilisti ayecmo mayanayayaj por inincocolis huan pampa itztoyaj nechca para miquise.
18 Sentiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.
19 Pero quema ayecmo quimatiyayaj taya quichihuase ica nopa taijyohuilisti,
19 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.
20 Toteco camanaltic huan mochicajque.
20 Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
21 Xijhueyimatica TOTECO pampa yaya tahuel tetasojta huan quichihua huejhueyi tamanti cati nochi quitachilíaj.
21 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
22 Xijpaquilismacaca Toteco huan yaya quiitas quej elisquía se tacajcahualisti.
22 Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
23 Nopa masehualme cati nemij ica inincuaacalhua ipan hueyi at,
23 Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
24 nojquiya quiitztoque nopa cuajcualtzitzi tamanti cati TOTECO quichijtoc ipan at.
24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.
25 Quiitztoque quema TOTECO camanaltic huan quichijqui ma motanana se ajacat cati chicahuac,
25 Deus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.
26 Nopa cuaacalme motananayayaj huan sempa huetziyayaj atatzinta.
26 Subiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.
27 Inijuanti huihuipicaque huan momimilojque quej ihuintini,
27 Cambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.
28 Huajca quema itztoyaj ipan taohuijcayot,
28 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.
29 Quema huetziyaya at huan taajacayaya chicahuac,
29 Reduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.
30 Huan inijuanti pajque miyac quema quiitaque ya moquetzqui nopa at.
30 As ondas sossegaram, ele se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.
31 Ma quihueyimatica TOTECO pampa yaya tahuel tetasojta,
31 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
32 Ma quipaquilismacaca Toteco miyacapa iniixpa nochi masehualme huan iniixpa nopa huehue tacame cati tayacanaj ipan nopa tali.
32 Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
33 Toteco quinhuatztoc hueyame huan quinchijtoc quej huactoc tali.
33 Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,
34 Nopa cuali tali cati tahuel taeliltía quichijtoc ma ayecmo taelilti.
34 faz da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.
35 Pero nojquiya nopa huactoc tali campa amo teno eli quichijqui ma taelilti.
35 Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.
36 Huan quinhuicac nopa masehualme cati mayantinemiyayaj para ma itztoca nopona,
36 Ali ele assenta os famintos, para fundar uma cidade habitável,
37 Nojquiya quichijqui para ma tocaca ipan mila,
37 semear lavouras, plantar vinhas e colher uma grande safra.
38 TOTECO tahuel quintiochijqui.
38 Ele os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que diminuam os seus rebanhos.
39 Teipa pejqui caxani inimiyaca nopa masehualme,
39 Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
40 Huan yaya quinechcapantali nopa tayacanani cati mohueyimatiyayaj,
40 Deus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 Pero yaya quinmanahui nopa teicneltzitzi.
41 Mas tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.
42 Ma quiitaca nochi cati quichijtoc TOTECO nochi cati nemij xitahuac iixpa,
42 Os justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.
43 Masehualme cati talnamiquini quimachilise nochi ni tamanti cati Toteco quichijtoc,
43 Reflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.