Salmos 107

Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ¡Xijtascamatica TOTECO pampa yaya nelía cuali!
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom, e porque o seu amor dura para sempre.
2 Nochi amojuanti cati TOTECO amechmanahuijtoc, xitepohuilica.
2 Que aqueles que ele libertou repitam isso em louvor ao Ele os livrou das mãos dos seus inimigos
3 Yaya ya quinsentilijtoc nochi nopa masehualme cati itztoyaj campa hueli ipan taltipacti.
3 e fez com que eles voltassem dos países estrangeiros, do Norte e do Sul, do Leste e do Oeste.
4 Sequij nentinenque ipan huactoc tali,
4 Alguns andaram perdidos pelo deserto e não acharam nenhuma cidade onde morar.
5 Amictinemiyayaj huan mayantinemiyayaj,
5 Estavam com fome e com sede e haviam perdido toda a esperança.
6 Huajca quitzajtzilijque TOTECO para ma quinpalehui,
6 Então, na sua angústia, gritaram por socorro, e o das suas aflições.
7 Quinyacanqui xitahuac ipan se ojti cati temachti.
7 Ele os levou pelo caminho certo para uma cidade em que pudessem morar.
8 Xijhueyimatica TOTECO pampa yaya tahuel tetasojta,
8 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
9 Pampa Toteco quitamaca cati teicneltzi huan mayantinemi.
9 Pois ele dá água aos que têm sede e coisas boas aos que estão com fome.
10 Sequij inijuanti itztoyaj ipan tzintayohuilot ipan tatzacti huan nechca para miquise.
10 Alguns estavam vivendo na escuridão, nas trevas, aflitos e presos com correntes de ferro
11 Ya nopa ininpantic pampa inijuanti moyoltetilijque ica cati TOTECO quinnahuatijtoya,
11 porque haviam se revoltado contra as ordens do Deus Altíssimo e rejeitado os seus ensinamentos.
12 Yeca Toteco quincajqui ma taijyohuica ipan nopa tequit cati tahuel teticayo.
12 Por causa do trabalho pesado eles estavam esgotados; caíam, e ninguém os ajudava.
13 Huajca quema ayecmo quimatiyayaj taya quichihuase ica nopa taijyohuilisti,
13 Então, na sua angústia, gritaram por socorro, e o das suas aflições.
14 Quinquixti ipan nopa tzintayohuilot huan quinmanahui para amo miquise.
14 Ele os tirou da escuridão, das trevas, e quebrou em pedaços as correntes que os prendiam.
15 Xijhueyimatica TOTECO pampa yaya tahuel tetasojta huan quichihua huejhueyi tamanti cati ica masehualme san quitachilíaj.
15 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
16 Pampa yaya quitapanqui nopa miyac caltemit ten bronce ipan tatzacme,
16 Pois ele derruba portões de bronze e despedaça barras de ferro.
17 Sequij masehualme tahuel mohualiquilijque taohuijcayot,
17 Alguns foram insensatos e sofreram por causa dos seus pecados, por causa da sua vida de rebeldia;
18 Huan ipan nopa taijyohuilisti ayecmo mayanayayaj por inincocolis huan pampa itztoyaj nechca para miquise.
18 ficaram com enjoo diante da comida e chegaram bem perto da morte.
19 Pero quema ayecmo quimatiyayaj taya quichihuase ica nopa taijyohuilisti,
19 Então, na sua angústia, gritaram por socorro, e o das suas aflições.
20 Toteco camanaltic huan mochicajque.
20 Com a sua palavra, ele os curou e os salvou da morte.
21 Xijhueyimatica TOTECO pampa yaya tahuel tetasojta huan quichihua huejhueyi tamanti cati nochi quitachilíaj.
21 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
22 Xijpaquilismacaca Toteco huan yaya quiitas quej elisquía se tacajcahualisti.
22 Que ofereçam sacrifícios de gratidão e, com canções de alegria, anunciem tudo o que ele tem feito!
23 Nopa masehualme cati nemij ica inincuaacalhua ipan hueyi at,
23 Alguns viajaram em navios nos oceanos, ganhando a vida nos mares;
24 nojquiya quiitztoque nopa cuajcualtzitzi tamanti cati TOTECO quichijtoc ipan at.
24 eles viram o que o Senhor Deus faz, as coisas maravilhosas que realiza nos mares.
25 Quiitztoque quema TOTECO camanaltic huan quichijqui ma motanana se ajacat cati chicahuac,
25 Ele dava ordem, e um vento forte começava a soprar e a levantar as ondas.
26 Nopa cuaacalme motananayayaj huan sempa huetziyayaj atatzinta.
26 Os navios subiam bem alto e depois mergulhavam nas profundezas. No meio desse perigo, os homens ficavam apavorados.
27 Inijuanti huihuipicaque huan momimilojque quej ihuintini,
27 Tropeçavam e andavam balançando como bêbados; e toda a sua prática de marinheiros não adiantava nada.
28 Huajca quema itztoyaj ipan taohuijcayot,
28 Então, na sua angústia, gritavam por socorro, e o das suas aflições.
29 Quema huetziyaya at huan taajacayaya chicahuac,
29 Ele acalmava a tempestade, e as ondas ficavam quietas.
30 Huan inijuanti pajque miyac quema quiitaque ya moquetzqui nopa at.
30 Eles se alegravam porque o mar tinha ficado calmo; e assim Deus os levava em segurança para o porto desejado.
31 Ma quihueyimatica TOTECO pampa yaya tahuel tetasojta,
31 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
32 Ma quipaquilismacaca Toteco miyacapa iniixpa nochi masehualme huan iniixpa nopa huehue tacame cati tayacanaj ipan nopa tali.
32 Anunciem a sua grandeza quando o povo se reunir; louvem a Deus na assembleia dos líderes.
33 Toteco quinhuatztoc hueyame huan quinchijtoc quej huactoc tali.
33 Deus fez com que os rios se tornassem deserto e as fontes de água secassem completamente.
34 Nopa cuali tali cati tahuel taeliltía quichijtoc ma ayecmo taelilti.
34 Ele fez com que a terra boa virasse um deserto salgado por causa da maldade dos que moravam nela.
35 Pero nojquiya nopa huactoc tali campa amo teno eli quichijqui ma taelilti.
35 Ele fez com que o deserto se transformasse em lagos e a terra seca virasse fontes de água.
36 Huan quinhuicac nopa masehualme cati mayantinemiyayaj para ma itztoca nopona,
36 Deixou que gente faminta morasse ali. Eles construíram uma cidade e moraram nela;
37 Nojquiya quichijqui para ma tocaca ipan mila,
37 semearam os campos, fizeram plantações de uvas, e foram boas as colheitas.
38 TOTECO tahuel quintiochijqui.
38 Deus abençoou o seu povo, e eles tiveram muitos filhos. Deus não deixou que o gado diminuísse.
39 Teipa pejqui caxani inimiyaca nopa masehualme,
39 O povo de Deus foi derrotado e humilhado e sentiu o peso do sofrimento e dos maus-tratos.
40 Huan yaya quinechcapantali nopa tayacanani cati mohueyimatiyayaj,
40 Então Deus mostrou o seu desprezo pelos reis que os maltrataram e fez com que esses reis andassem sem rumo na solidão dos desertos.
41 Pero yaya quinmanahui nopa teicneltzitzi.
41 Mas livrou os pobres da miséria e fez com que as suas famílias aumentassem como rebanhos.
42 Ma quiitaca nochi cati quichijtoc TOTECO nochi cati nemij xitahuac iixpa,
42 Os que são bons veem isso e ficam contentes, mas todos os maus têm de calar a boca.
43 Masehualme cati talnamiquini quimachilise nochi ni tamanti cati Toteco quichijtoc,
43 Que aqueles que são sábios pensem nessas coisas e meditem no amor de Deus, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.