Salmos 89

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O Ikiavɨra Itir God, kɨ zurara nɨn apangkuvimɨn gun, gumazamizibav kɨmɨva ongam.
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Kɨ fo, nɨn apangkuvim a ikia mamaghɨra iti.
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 Nɨ kamaghɨn mɨgɨa ghaze,
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 Kɨ kamaghɨn a mɨgɨa ghaze, ‘Nɨn adarazira zurara atrivibar otivam.
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 Ikiavɨra Itir God, nɨn Nguibamɨn itir enselba nɨ amir mirakelba bagh, ighiaba bangɨ nɨn ziam fam.
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 O Ikiavɨra Itir God, nɨn Nguibamɨn aven, tav nɨn mɨn itir puvatɨ.
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 Nɨn Nguibamɨn enselbar gumazir dapaniba, me uari akuva bizibav gɨa nɨn atiatia nɨn apengan iti.
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 O Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim.
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 Nɨ ongarir ekiar gavgavim gativagha an gari.
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 Nɨ Isip, asɨzir atiar ekiamɨn mɨn, an gavgavim abɨragha bar a gasɨghasɨki.
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 Overiam ko nguazim, aning nɨna.
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 Nɨ nguazim bar, an notɨn amadaghan ikegha ghua sautɨn amadaghan biziba vɨrara dar ingari.
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 Nɨ gavgavir bar ekiam iti.
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 Nɨ atrivimɨn ikia uan gumazamizibagh ativagha, men akurvagha deravɨra men gari.
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 O Ikiavɨra Itir God, gumazamizir ighiabagh amua nɨn ziam feba, me bar akongegh.
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 Nɨ bar deravɨra me gamima,
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 Nɨrara, nɨ gavgavim e ganɨdi, ezɨ e nɨ bagha bar akonge.
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 O Ikiavɨra Itir God, nɨ uabɨ e geghuv en ganamin gumazim, oramɨn mɨn e ganɨngi.
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 Nɨ fomɨra irebamɨn mɨn gari bizimɨn aven, uan ingangarir gumazir nɨ ifongezibav gɨa ghaze,
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 Kɨ uan ingangarir gumazim Devit, an apigha anemɨsevegha uan borem a ginge.
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 Nan gavgavim zurarama a ko ikɨ, mamaghɨra ikiam.
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 An apaniba a mɨsogh anebɨraghan kogham.
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 Kɨ uabɨ an apaniba abɨnigh,
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 Nan apangkuvim a ko ikɨtɨ, kɨ zurara deraghvɨra a damu, egh dughiatamɨn aneteghan kogham.
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 Kɨ Mediterenianɨn Ongarir Ekiamɨn mɨriamɨn itir nguaziba bar a danɨng mangɨ, Yufretisɨn Faner dadarimɨn tugham.
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 A kamagh na mɨkɨm suam, Nɨ nan God nan afeziam.
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 Kɨ David amɨsevezɨ a nan otarir ivariamɨn iti.
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 Kɨ zurara an apangkuv an akurvagh mamaghɨra ikiam.
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 Dughiabar zurara an ovavir boribar aven, men gumazitam atrivimɨn ikiam.
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 — ausente —
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 — ausente —
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 — ausente —
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 Kɨ uan ingangarir gumazim Devit bar an apangkuvigh,
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 Kɨ uan Akar Gavgavir a ko dɨkɨrɨzir kam abɨghan kogh,
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 “Kɨ Godɨn bar zuegha arazir aghuibara amim.
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 An ovavir boriba ikɨ mamaghɨra ikiam.
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 Me iakɨnimɨn mɨn isiragh mamaghɨra ikɨ,
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 Nɨ datɨrɨghɨn uan atrivir nɨ ua baghavɨra inabazim,
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 Nɨ a ko dɨkɨrɨzir akar gavgavir kam abigha gɨfa.
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 Nɨ an nguibar ekiamɨn dɨvaziba akaragharɨki,
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 Ezɨ gumazamizir anebɨgha aruiba an biziba okei.
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 Nɨ an apanibagh amizɨ me anebɨragha,
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 Nɨ an mɨdorozir gumazibagh amizɨ, me mɨsoghamin gavgaviba puvatɨ.
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 Nɨ anebɨrazɨ a uam atrivimɨn itir puvatɨgha,
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 Nɨ a gamizɨ a zuamɨra ghuri.
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 O Ikiavɨra Itir God, nɨ dughiar ruarimɨn en modogh ikɨ kamaghɨra ikiam, o?
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 O Ikiavɨra Itir God, nɨ e ginɨrɨgh en ikɨrɨmɨrim otefegh.
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 Tinara angamɨra ikɨ kamaghɨra ikɨ, ovengan kogham?
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 O Ekiam, nɨ en apangkuvighavɨra iti o?
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 O Ekiam, nɨ na ginɨrɨgh, kɨ nɨn ingangarir gumazimɨn iti, gumaziba dɨbovir akabar na mɨgei.
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 O Ikiavɨra Itir God, nɨ atrivimɨn ikiasa na ginabazɨ,
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 E zurara Ikiavɨra Itir Godɨn ziam fɨ kamaghɨra ikiam.
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.