Salmos 89
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NTLH
1 O Ikiavɨra Itir God, kɨ zurara nɨn apangkuvimɨn gun, gumazamizibav kɨmɨva ongam.
1 Ó Senhor Deus, eu sempre cantarei a respeito do teu amor e anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Kɨ fo, nɨn apangkuvim a ikia mamaghɨra iti.
2 Sei que o teu amor dura para sempre e que a tua fidelidade é tão firme como o céu.
3 Nɨ kamaghɨn mɨgɨa ghaze,
3 Tu disseste: “Eu escolhi o meu fiz uma aliança com ele e lhe prometi isto:
4 Kɨ kamaghɨn a mɨgɨa ghaze, ‘Nɨn adarazira zurara atrivibar otivam.
4 ‘Um dos seus descendentes sempre reinará; eu farei com que eles sempre sejam reis depois de você.’ ”
5 Ikiavɨra Itir God, nɨn Nguibamɨn itir enselba nɨ amir mirakelba bagh, ighiaba bangɨ nɨn ziam fam.
5 Ó Senhor , os céus cantam as maravilhas que fazes, e, reunidos, os anjos cantam a tua fidelidade.
6 O Ikiavɨra Itir God, nɨn Nguibamɨn aven, tav nɨn mɨn itir puvatɨ.
6 Não há no céu ninguém como tu, ó Entre os seres celestiais não há nenhum igual a ti.
7 Nɨn Nguibamɨn enselbar gumazir dapaniba, me uari akuva bizibav gɨa nɨn atiatia nɨn apengan iti.
7 Tu és respeitado na assembleia deles, és ao teu redor.
8 O Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim.
8 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não há ninguém que tenha tanto poder como tu! Em todas as coisas, tu és fiel, ó
9 Nɨ ongarir ekiar gavgavim gativagha an gari.
9 Tu dominas o Mar poderoso, tu acalmas as suas ondas furiosas.
10 Nɨ Isip, asɨzir atiar ekiamɨn mɨn, an gavgavim abɨragha bar a gasɨghasɨki.
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com a tua grande força, derrotaste os teus inimigos.
11 Overiam ko nguazim, aning nɨna.
11 O céu é teu, e a terra é tua; tu criaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 Nɨ nguazim bar, an notɨn amadaghan ikegha ghua sautɨn amadaghan biziba vɨrara dar ingari.
12 Tu fizeste o Norte e o Sul. Os montes Tabor e Hermom te louvam com alegria.
13 Nɨ gavgavir bar ekiam iti.
13 Como és poderoso! Como é grande a tua força!
14 Nɨ atrivimɨn ikia uan gumazamizibagh ativagha, men akurvagha deravɨra men gari.
14 A honestidade e a justiça são as bases do teu reinado. Tu és fiel e amoroso em tudo o que fazes.
15 O Ikiavɨra Itir God, gumazamizir ighiabagh amua nɨn ziam feba, me bar akongegh.
15 Feliz o povo que te adora com canções e que vive na luz da tua presença!
16 Nɨ bar deravɨra me gamima,
16 Por causa de ti, eles se alegram o dia todo e te louvam porque és bondoso.
17 Nɨrara, nɨ gavgavim e ganɨdi, ezɨ e nɨ bagha bar akonge.
17 Tu, ó Deus, és o nosso poder glorioso ; por tua bondade, nos fazes vencer,
18 O Ikiavɨra Itir God, nɨ uabɨ e geghuv en ganamin gumazim, oramɨn mɨn e ganɨngi.
18 pois escolhes o nosso protetor. Foste tu, que nos deste o nosso rei.
19 Nɨ fomɨra irebamɨn mɨn gari bizimɨn aven, uan ingangarir gumazir nɨ ifongezibav gɨa ghaze,
19 Há muito tempo, numa visão, tu disseste aos teus “Eu ajudei um soldado famoso; dei a autoridade a um homem que escolhi do meio do povo.
20 Kɨ uan ingangarir gumazim Devit, an apigha anemɨsevegha uan borem a ginge.
20 Escolhi o meu servo Davi para ser rei,
21 Nan gavgavim zurarama a ko ikɨ, mamaghɨra ikiam.
21 A minha força estará sempre com ele, o meu poder o tornará forte.
22 An apaniba a mɨsogh anebɨraghan kogham.
22 Os seus inimigos nunca o vencerão, os maus não o derrotarão.
23 Kɨ uabɨ an apaniba abɨnigh,
23 Eu acabarei com os seus inimigos e matarei todos os que o odeiam.
24 Nan apangkuvim a ko ikɨtɨ, kɨ zurara deraghvɨra a damu, egh dughiatamɨn aneteghan kogham.
24 Sempre serei fiel a Davi e o amarei, e, por causa do meu poder, ele sempre vencerá.
25 Kɨ Mediterenianɨn Ongarir Ekiamɨn mɨriamɨn itir nguaziba bar a danɨng mangɨ, Yufretisɨn Faner dadarimɨn tugham.
25 Estenderei o seu reinado desde o mar Mediterrâneo até o rio Eufrates.
26 A kamagh na mɨkɨm suam, Nɨ nan God nan afeziam.
26 Então ele me dirá: ‘Tu és o meu pai e o meu Deus; tu és a rocha que me salva.’
27 Kɨ David amɨsevezɨ a nan otarir ivariamɨn iti.
27 Eu lhe darei os direitos de filho mais velho, farei com que ele seja o maior de todos os reis do mundo.
28 Kɨ zurara an apangkuv an akurvagh mamaghɨra ikiam.
28 Eu sempre o amarei, e a minha aliança com ele ficará firme.
29 Dughiabar zurara an ovavir boribar aven, men gumazitam atrivimɨn ikiam.
29 Depois dele os seus descendentes sempre serão reis e reinarão enquanto o céu existir.
30 — ausente —
30 “Mas, se os seus descendentes desobedecerem à minha se não viverem de acordo com os meus ensinamentos,
31 — ausente —
31 se desprezarem as minhas ordens e não guardarem os meus mandamentos,
32 — ausente —
32 então eu os castigarei pelos seus pecados, eu os farei sofrer por causa dos seus erros.
33 Kɨ uan ingangarir gumazim Devit bar an apangkuvigh,
33 Porém não deixarei de amar a Davi, mas cumprirei a promessa que lhe fiz.
34 Kɨ uan Akar Gavgavir a ko dɨkɨrɨzir kam abɨghan kogh,
34 Não quebrarei a aliança que fiz com ele, nem deixarei de cumprir nenhuma das minhas promessas.
35 “Kɨ Godɨn bar zuegha arazir aghuibara amim.
35 “De uma vez por todas, jurei pelo meu santo nome que nunca mentiria a Davi.
36 An ovavir boriba ikɨ mamaghɨra ikiam.
36 Ele sempre terá descendentes, e, enquanto o sol brilhar, eu protegerei o seu reinado.
37 Me iakɨnimɨn mɨn isiragh mamaghɨra ikɨ,
37 Esse reinado durará como a lua, aquela fiel testemunha que está no céu.”
38 Nɨ datɨrɨghɨn uan atrivir nɨ ua baghavɨra inabazim,
38 Mas agora, ó Deus, tu estás irado com o rei que escolheste; tu o abandonaste e o rejeitaste.
39 Nɨ a ko dɨkɨrɨzir akar gavgavir kam abigha gɨfa.
39 Quebraste a aliança que fizeste com o teu e jogaste a sua coroa no chão.
40 Nɨ an nguibar ekiamɨn dɨvaziba akaragharɨki,
40 Derrubaste as muralhas da sua cidade e arrasaste as suas fortalezas.
41 Ezɨ gumazamizir anebɨgha aruiba an biziba okei.
41 Os que passam roubam tudo o que ele tem, e os seus vizinhos zombam dele.
42 Nɨ an apanibagh amizɨ me anebɨragha,
42 Deste a vitória aos seus inimigos e fizeste com que eles ficassem felizes.
43 Nɨ an mɨdorozir gumazibagh amizɨ, me mɨsoghamin gavgaviba puvatɨ.
43 Tu tornaste inúteis as armas do rei e deixaste que ele fosse derrotado na batalha.
44 Nɨ anebɨrazɨ a uam atrivimɨn itir puvatɨgha,
44 Tiraste a sua autoridade de rei e derrubaste o seu trono.
45 Nɨ a gamizɨ a zuamɨra ghuri.
45 Tu fizeste com que ele envelhecesse antes do tempo e o cobriste de humilhação.
46 O Ikiavɨra Itir God, nɨ dughiar ruarimɨn en modogh ikɨ kamaghɨra ikiam, o?
46 Até quando te esconderás, ó Será para sempre? Até quando a tua como fogo?
47 O Ikiavɨra Itir God, nɨ e ginɨrɨgh en ikɨrɨmɨrim otefegh.
47 Lembra como é curta a minha vida; lembra que todas as pessoas que criaste vão morrer um dia.
48 Tinara angamɨra ikɨ kamaghɨra ikɨ, ovengan kogham?
48 Quem pode continuar vivo e nunca morrer? Quem pode escapar da sepultura?
49 O Ekiam, nɨ en apangkuvighavɨra iti o?
49 Ó Senhor, onde estão as antigas provas do teu amor? Onde estão os juramentos que fizeste a Davi?
50 O Ekiam, nɨ na ginɨrɨgh, kɨ nɨn ingangarir gumazimɨn iti, gumaziba dɨbovir akabar na mɨgei.
50 Lembra que eu, teu servo , estou sendo insultado e suporto todas as ofensas dos pagãos.
51 O Ikiavɨra Itir God, nɨ atrivimɨn ikiasa na ginabazɨ,
51 Ó Senhor , como os teus inimigos falam mal do rei que escolheste! Aonde ele vai, eles o insultam.
52 E zurara Ikiavɨra Itir Godɨn ziam fɨ kamaghɨra ikiam.
52 Louvemos o Senhor Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.