Salmos 89

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O Ikiavɨra Itir God, kɨ zurara nɨn apangkuvimɨn gun, gumazamizibav kɨmɨva ongam.
1 As benignidades do Senhor cantarei perpetuamente; com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 Kɨ fo, nɨn apangkuvim a ikia mamaghɨra iti.
2 Pois disse eu: a tua benignidade será edificada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 Nɨ kamaghɨn mɨgɨa ghaze,
3 Fiz um concerto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
4 Kɨ kamaghɨn a mɨgɨa ghaze, ‘Nɨn adarazira zurara atrivibar otivam.
4 a tua descendência estabelecerei para sempre e edificarei o teu trono de geração em geração. (Selá)
5 Ikiavɨra Itir God, nɨn Nguibamɨn itir enselba nɨ amir mirakelba bagh, ighiaba bangɨ nɨn ziam fam.
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor , e a tua fidelidade também na assembleia dos santos.
6 O Ikiavɨra Itir God, nɨn Nguibamɨn aven, tav nɨn mɨn itir puvatɨ.
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor ? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos dos poderosos?
7 Nɨn Nguibamɨn enselbar gumazir dapaniba, me uari akuva bizibav gɨa nɨn atiatia nɨn apengan iti.
7 Deus deve ser em extremo tremendo na assembleia dos santos e grandemente reverenciado por todos os que o cercam.
8 O Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim.
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é forte como tu, Senhor , com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 Nɨ ongarir ekiar gavgavim gativagha an gari.
9 Tu dominas o ímpeto do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 Nɨ Isip, asɨzir atiar ekiamɨn mɨn, an gavgavim abɨragha bar a gasɨghasɨki.
10 Tu quebrantaste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço poderoso.
11 Overiam ko nguazim, aning nɨna.
11 Teus são os céus e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Nɨ nguazim bar, an notɨn amadaghan ikegha ghua sautɨn amadaghan biziba vɨrara dar ingari.
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
13 Nɨ gavgavir bar ekiam iti.
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevada, a tua destra.
14 Nɨ atrivimɨn ikia uan gumazamizibagh ativagha, men akurvagha deravɨra men gari.
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; misericórdia e verdade vão adiante do teu rosto.
15 O Ikiavɨra Itir God, gumazamizir ighiabagh amua nɨn ziam feba, me bar akongegh.
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo; andará, ó Senhor , na luz da tua face.
16 Nɨ bar deravɨra me gamima,
16 Em teu nome se alegrará todo o dia e na tua justiça se exaltará.
17 Nɨrara, nɨ gavgavim e ganɨdi, ezɨ e nɨ bagha bar akonge.
17 Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
18 O Ikiavɨra Itir God, nɨ uabɨ e geghuv en ganamin gumazim, oramɨn mɨn e ganɨngi.
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel, o nosso Rei.
19 Nɨ fomɨra irebamɨn mɨn gari bizimɨn aven, uan ingangarir gumazir nɨ ifongezibav gɨa ghaze,
19 Então, em visão falaste do teu santo e disseste: Socorri um que é esforçado; exaltei a um eleito do povo.
20 Kɨ uan ingangarir gumazim Devit, an apigha anemɨsevegha uan borem a ginge.
20 Achei a Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi;
21 Nan gavgavim zurarama a ko ikɨ, mamaghɨra ikiam.
21 com ele, a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 An apaniba a mɨsogh anebɨraghan kogham.
22 O inimigo não o importunará, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 Kɨ uabɨ an apaniba abɨnigh,
23 E eu derribarei os seus inimigos perante a sua face e ferirei os que o aborrecem.
24 Nan apangkuvim a ko ikɨtɨ, kɨ zurara deraghvɨra a damu, egh dughiatamɨn aneteghan kogham.
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 Kɨ Mediterenianɨn Ongarir Ekiamɨn mɨriamɨn itir nguaziba bar a danɨng mangɨ, Yufretisɨn Faner dadarimɨn tugham.
25 E porei a sua mão no mar e a sua direita, nos rios.
26 A kamagh na mɨkɨm suam, Nɨ nan God nan afeziam.
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Kɨ David amɨsevezɨ a nan otarir ivariamɨn iti.
27 Também por isso lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei mais elevado do que os reis da terra.
28 Kɨ zurara an apangkuv an akurvagh mamaghɨra ikiam.
28 A minha benignidade lhe guardarei para sempre, e o meu concerto lhe será firme.
29 Dughiabar zurara an ovavir boribar aven, men gumazitam atrivimɨn ikiam.
29 E conservarei para sempre a sua descendência; e, o seu trono, como os dias do céu.
30 — ausente —
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 — ausente —
31 se profanarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 — ausente —
32 então, visitarei com vara a sua transgressão, e a sua iniquidade, com açoites.
33 Kɨ uan ingangarir gumazim Devit bar an apangkuvigh,
33 Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
34 Kɨ uan Akar Gavgavir a ko dɨkɨrɨzir kam abɨghan kogh,
34 Não quebrarei o meu concerto, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 “Kɨ Godɨn bar zuegha arazir aghuibara amim.
35 Uma vez jurei por minha santidade (não mentirei a Davi).
36 An ovavir boriba ikɨ mamaghɨra ikiam.
36 A sua descendência durará para sempre, e o seu trono será como o sol perante mim;
37 Me iakɨnimɨn mɨn isiragh mamaghɨra ikɨ,
37 será estabelecido para sempre como a lua; e a testemunha no céu é fiel. (Selá)
38 Nɨ datɨrɨghɨn uan atrivir nɨ ua baghavɨra inabazim,
38 Mas tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 Nɨ a ko dɨkɨrɨzir akar gavgavir kam abigha gɨfa.
39 Abominaste o concerto do teu servo; profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
40 Nɨ an nguibar ekiamɨn dɨvaziba akaragharɨki,
40 Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 Ezɨ gumazamizir anebɨgha aruiba an biziba okei.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se ele o opróbrio dos seus vizinhos.
42 Nɨ an apanibagh amizɨ me anebɨragha,
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 Nɨ an mɨdorozir gumazibagh amizɨ, me mɨsoghamin gavgaviba puvatɨ.
43 Também embotaste o fio da sua espada e não o sustentaste na peleja.
44 Nɨ anebɨrazɨ a uam atrivimɨn itir puvatɨgha,
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 Nɨ a gamizɨ a zuamɨra ghuri.
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha. (Selá)
46 O Ikiavɨra Itir God, nɨ dughiar ruarimɨn en modogh ikɨ kamaghɨra ikiam, o?
46 Até quando, Senhor ? Esconder-te-ás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 O Ikiavɨra Itir God, nɨ e ginɨrɨgh en ikɨrɨmɨrim otefegh.
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
48 Tinara angamɨra ikɨ kamaghɨra ikɨ, ovengan kogham?
48 Que homem há, que viva e não veja a morte? Ou que livre a sua alma do poder do mundo invisível? (Selá)
49 O Ekiam, nɨ en apangkuvighavɨra iti o?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi pela tua verdade?
50 O Ekiam, nɨ na ginɨrɨgh, kɨ nɨn ingangarir gumazimɨn iti, gumaziba dɨbovir akabar na mɨgei.
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito o escárnio de todos os povos poderosos,
51 O Ikiavɨra Itir God, nɨ atrivimɨn ikiasa na ginabazɨ,
51 com o qual, Senhor , os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido.
52 E zurara Ikiavɨra Itir Godɨn ziam fɨ kamaghɨra ikiam.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.