Salmos 89

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs BKJ

Sair da comparação
1 O Ikiavɨra Itir God, kɨ zurara nɨn apangkuvimɨn gun, gumazamizibav kɨmɨva ongam.
1 Masquil de Etã, o ezraíta. Cantarei as misericórdias do SENHOR para sempre; com a minha boca farei conhecida a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Kɨ fo, nɨn apangkuvim a ikia mamaghɨra iti.
2 Pois eu disse: A misericórdia será edificada para sempre; tua fidelidade tu estabelecerás nos próprios céus.
3 Nɨ kamaghɨn mɨgɨa ghaze,
3 Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi.
4 Kɨ kamaghɨn a mɨgɨa ghaze, ‘Nɨn adarazira zurara atrivibar otivam.
4 Tua semente eu estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono a todas as gerações. Selá.
5 Ikiavɨra Itir God, nɨn Nguibamɨn itir enselba nɨ amir mirakelba bagh, ighiaba bangɨ nɨn ziam fam.
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR; tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 O Ikiavɨra Itir God, nɨn Nguibamɨn aven, tav nɨn mɨn itir puvatɨ.
6 Pois quem no céu pode ser comparado ao SENHOR? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao SENHOR?
7 Nɨn Nguibamɨn enselbar gumazir dapaniba, me uari akuva bizibav gɨa nɨn atiatia nɨn apengan iti.
7 Deus é grandemente temido na assembleia dos santos, e tido em reverência por todos aqueles que estão ao seu redor.
8 O Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim.
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos; quem é forte como tu SENHOR? Ou para a tua fidelidade que te cerca?
9 Nɨ ongarir ekiar gavgavim gativagha an gari.
9 Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 Nɨ Isip, asɨzir atiar ekiamɨn mɨn, an gavgavim abɨragha bar a gasɨghasɨki.
10 Tu quebrantaste Raabe em pedaços, como alguém que é morto; tu espalhaste os teus inimigos com o teu forte braço.
11 Overiam ko nguazim, aning nɨna.
11 Os céus são teus, a terra também é tua; como o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Nɨ nguazim bar, an notɨn amadaghan ikegha ghua sautɨn amadaghan biziba vɨrara dar ingari.
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom regozijarão em teu nome.
13 Nɨ gavgavir bar ekiam iti.
13 Tu tens um poderoso braço; forte é a tua mão, e alta é a tua mão direita.
14 Nɨ atrivimɨn ikia uan gumazamizibagh ativagha, men akurvagha deravɨra men gari.
14 Justiça e juízo são a habitação do teu trono; misericórdia e verdade irão diante da tua face.
15 O Ikiavɨra Itir God, gumazamizir ighiabagh amua nɨn ziam feba, me bar akongegh.
15 Abençoado é o povo que conhece o som alegre; eles caminharão, ó SENHOR, à luz do teu semblante.
16 Nɨ bar deravɨra me gamima,
16 Em teu nome eles regozijarão todo o dia; e na tua justiça eles serão exaltados.
17 Nɨrara, nɨ gavgavim e ganɨdi, ezɨ e nɨ bagha bar akonge.
17 Pois tu és a glória da sua força, e em teu favor nosso chifre será exaltado.
18 O Ikiavɨra Itir God, nɨ uabɨ e geghuv en ganamin gumazim, oramɨn mɨn e ganɨngi.
18 Porquanto o SENHOR é a nossa defesa, e o Santo de Israel é o nosso rei.
19 Nɨ fomɨra irebamɨn mɨn gari bizimɨn aven, uan ingangarir gumazir nɨ ifongezibav gɨa ghaze,
19 Então falaste em visão aos teus santos, e disseste: Eu pus o socorro sobre aquele que é poderoso. Exaltei aquele escolhido dentre o povo.
20 Kɨ uan ingangarir gumazim Devit, an apigha anemɨsevegha uan borem a ginge.
20 Encontrei Davi, meu servo; com meu óleo santo o ungi.
21 Nan gavgavim zurarama a ko ikɨ, mamaghɨra ikiam.
21 Com quem minha mão se estabelecerá; meu braço também o fortalecerá.
22 An apaniba a mɨsogh anebɨraghan kogham.
22 O inimigo não extorquirá sobre ele; nem o filho do perverso o afligirá.
23 Kɨ uabɨ an apaniba abɨnigh,
23 E eu derrotarei os seus inimigos diante da sua face, e empestarei aqueles que o odeiam.
24 Nan apangkuvim a ko ikɨtɨ, kɨ zurara deraghvɨra a damu, egh dughiatamɨn aneteghan kogham.
24 Mas a minha fidelidade e a minha misericórdia estarão com ele, e em meu nome seu chifre será exaltado.
25 Kɨ Mediterenianɨn Ongarir Ekiamɨn mɨriamɨn itir nguaziba bar a danɨng mangɨ, Yufretisɨn Faner dadarimɨn tugham.
25 Eu também colocarei a sua mão no mar, e a sua mão direita nos rios.
26 A kamagh na mɨkɨm suam, Nɨ nan God nan afeziam.
26 Ele clamará a mim: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Kɨ David amɨsevezɨ a nan otarir ivariamɨn iti.
27 Também farei dele o meu primogênito, mais alto do que os reis da terra.
28 Kɨ zurara an apangkuv an akurvagh mamaghɨra ikiam.
28 Minha misericórdia eu manterei por ele para sempre, e o meu pacto permanecerá firme com ele.
29 Dughiabar zurara an ovavir boribar aven, men gumazitam atrivimɨn ikiam.
29 Sua semente também farei durar para sempre, e o seu trono como os dias do céu.
30 — ausente —
30 Se seus filhos abandonarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos;
31 — ausente —
31 Se eles quebrarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos;
32 — ausente —
32 Então visitarei as suas transgressões com uma vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 Kɨ uan ingangarir gumazim Devit bar an apangkuvigh,
33 Apesar disso, a minha benignidade não retirarei completamente dele, nem farei a minha fidelidade falhar.
34 Kɨ uan Akar Gavgavir a ko dɨkɨrɨzir kam abɨghan kogh,
34 Meu pacto não quebrarei, nem alterarei o que sai dos meus lábios.
35 “Kɨ Godɨn bar zuegha arazir aghuibara amim.
35 Uma vez que jurei pela minha santidade, eu não mentirei a Davi.
36 An ovavir boriba ikɨ mamaghɨra ikiam.
36 Sua semente durará para sempre, e o seu trono como o sol diante de mim.
37 Me iakɨnimɨn mɨn isiragh mamaghɨra ikɨ,
37 Ele se estabelecerá para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu. Selá.
38 Nɨ datɨrɨghɨn uan atrivir nɨ ua baghavɨra inabazim,
38 Mas tu rejeitaste e abominaste; tu te iraste com o teu ungido.
39 Nɨ a ko dɨkɨrɨzir akar gavgavir kam abigha gɨfa.
39 Tu anulaste o pacto com o teu servo; profanaste a sua coroa ao lançá-la ao chão.
40 Nɨ an nguibar ekiamɨn dɨvaziba akaragharɨki,
40 Quebraste todas as suas cercas; tu levaste todas as suas fortalezas à ruína.
41 Ezɨ gumazamizir anebɨgha aruiba an biziba okei.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; ele é uma vergonha para os seus vizinhos.
42 Nɨ an apanibagh amizɨ me anebɨragha,
42 Tu estabeleceste a mão direita dos seus adversários; tu fizeste os seus inimigos se regozijarem.
43 Nɨ an mɨdorozir gumazibagh amizɨ, me mɨsoghamin gavgaviba puvatɨ.
43 Tu também viraste a lâmina da sua espada, e não o fizeste ficar de pé na batalha.
44 Nɨ anebɨrazɨ a uam atrivimɨn itir puvatɨgha,
44 Tu fizeste cessar a sua glória, e lançaste o seu trono ao chão.
45 Nɨ a gamizɨ a zuamɨra ghuri.
45 Os dias da sua juventude tu encurtaste; tu o cobriste de vergonha. Selá.
46 O Ikiavɨra Itir God, nɨ dughiar ruarimɨn en modogh ikɨ kamaghɨra ikiam, o?
46 Por quanto tempo, SENHOR? Te esconderás para sempre? Queimará a tua ira como o fogo?
47 O Ikiavɨra Itir God, nɨ e ginɨrɨgh en ikɨrɨmɨrim otefegh.
47 Lembra de quão curto meu tempo é; por que fizeste todos os homens em vão?
48 Tinara angamɨra ikɨ kamaghɨra ikɨ, ovengan kogham?
48 Que homem é este que vive, e não verá a morte? Livrará ele a sua alma da mão do túmulo? Selá.
49 O Ekiam, nɨ en apangkuvighavɨra iti o?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, as quais tu juraste a Davi na tua verdade?
50 O Ekiam, nɨ na ginɨrɨgh, kɨ nɨn ingangarir gumazimɨn iti, gumaziba dɨbovir akabar na mɨgei.
50 Lembra, Senhor, da vergonha dos teus servos; como posso suportar em meu peito a vergonha de todos os povos poderosos;
51 O Ikiavɨra Itir God, nɨ atrivimɨn ikiasa na ginabazɨ,
51 Com a qual teus inimigos foram envergonhados, ó SENHOR; com a qual eles envergonharam os passos do teu ungido.
52 E zurara Ikiavɨra Itir Godɨn ziam fɨ kamaghɨra ikiam.
52 Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém e Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.