Salmos 89

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 O Ikiavɨra Itir God, kɨ zurara nɨn apangkuvimɨn gun, gumazamizibav kɨmɨva ongam.
1 As benignidades do SENHOR cantarei perpetuamente; com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 Kɨ fo, nɨn apangkuvim a ikia mamaghɨra iti.
2 Pois disse eu: A tua benignidade será edificada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 Nɨ kamaghɨn mɨgɨa ghaze,
3 Fiz uma aliança com o meu escolhido, e jurei ao meu servo Davi, dizendo:
4 Kɨ kamaghɨn a mɨgɨa ghaze, ‘Nɨn adarazira zurara atrivibar otivam.
4 A tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono de geração em geração. (Selá.)
5 Ikiavɨra Itir God, nɨn Nguibamɨn itir enselba nɨ amir mirakelba bagh, ighiaba bangɨ nɨn ziam fam.
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, a tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 O Ikiavɨra Itir God, nɨn Nguibamɨn aven, tav nɨn mɨn itir puvatɨ.
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao Senhor?
7 Nɨn Nguibamɨn enselbar gumazir dapaniba, me uari akuva bizibav gɨa nɨn atiatia nɨn apengan iti.
7 Deus é muito formidável na assembléia dos santos, e para ser reverenciado por todos os que o cercam.
8 O Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim.
8 Ó Senhor Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 Nɨ ongarir ekiar gavgavim gativagha an gari.
9 Tu dominas o ímpeto do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 Nɨ Isip, asɨzir atiar ekiamɨn mɨn, an gavgavim abɨragha bar a gasɨghasɨki.
10 Tu quebraste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço forte.
11 Overiam ko nguazim, aning nɨna.
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude tu os fundaste.
12 Nɨ nguazim bar, an notɨn amadaghan ikegha ghua sautɨn amadaghan biziba vɨrara dar ingari.
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom jubilam em teu nome.
13 Nɨ gavgavir bar ekiam iti.
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e alta está a tua destra.
14 Nɨ atrivimɨn ikia uan gumazamizibagh ativagha, men akurvagha deravɨra men gari.
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; misericórdia e verdade irão adiante do teu rosto.
15 O Ikiavɨra Itir God, gumazamizir ighiabagh amua nɨn ziam feba, me bar akongegh.
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som alegre; andará, ó Senhor, na luz da tua face.
16 Nɨ bar deravɨra me gamima,
16 Em teu nome se alegrará todo o dia, e na tua justiça se exaltará.
17 Nɨrara, nɨ gavgavim e ganɨdi, ezɨ e nɨ bagha bar akonge.
17 Pois tu és a glória da sua força; e no teu favor será exaltado o nosso poder.
18 O Ikiavɨra Itir God, nɨ uabɨ e geghuv en ganamin gumazim, oramɨn mɨn e ganɨngi.
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel o nosso Rei.
19 Nɨ fomɨra irebamɨn mɨn gari bizimɨn aven, uan ingangarir gumazir nɨ ifongezibav gɨa ghaze,
19 Então falaste em visão ao teu santo, e disseste: Pus o socorro sobre um que é poderoso; exaltei a um eleito do povo.
20 Kɨ uan ingangarir gumazim Devit, an apigha anemɨsevegha uan borem a ginge.
20 Achei a Davi, meu servo; com santo óleo o ungi,
21 Nan gavgavim zurarama a ko ikɨ, mamaghɨra ikiam.
21 Com o qual a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 An apaniba a mɨsogh anebɨraghan kogham.
22 O inimigo não o importunará, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 Kɨ uabɨ an apaniba abɨnigh,
23 E eu derrubarei os seus inimigos perante a sua face, e ferirei aos que o odeiam.
24 Nan apangkuvim a ko ikɨtɨ, kɨ zurara deraghvɨra a damu, egh dughiatamɨn aneteghan kogham.
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 Kɨ Mediterenianɨn Ongarir Ekiamɨn mɨriamɨn itir nguaziba bar a danɨng mangɨ, Yufretisɨn Faner dadarimɨn tugham.
25 Porei também a sua mão no mar, e a sua direita nos rios.
26 A kamagh na mɨkɨm suam, Nɨ nan God nan afeziam.
26 Ele me chamará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Kɨ David amɨsevezɨ a nan otarir ivariamɨn iti.
27 Também o farei meu primogênito mais elevado do que os reis da terra.
28 Kɨ zurara an apangkuv an akurvagh mamaghɨra ikiam.
28 A minha benignidade lhe conservarei eu para sempre, e a minha aliança lhe será firme,
29 Dughiabar zurara an ovavir boribar aven, men gumazitam atrivimɨn ikiam.
29 E conservarei para sempre a sua semente, e o seu trono como os dias do céu.
30 — ausente —
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos,
31 — ausente —
31 Se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 — ausente —
32 Então visitarei a sua transgressão com a vara, e a sua iniqüidade com açoites.
33 Kɨ uan ingangarir gumazim Devit bar an apangkuvigh,
33 Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
34 Kɨ uan Akar Gavgavir a ko dɨkɨrɨzir kam abɨghan kogh,
34 Não quebrarei a minha aliança, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 “Kɨ Godɨn bar zuegha arazir aghuibara amim.
35 Uma vez jurei pela minha santidade que não mentirei a Davi.
36 An ovavir boriba ikɨ mamaghɨra ikiam.
36 A sua semente durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 Me iakɨnimɨn mɨn isiragh mamaghɨra ikɨ,
37 Será estabelecido para sempre como a lua e como uma testemunha fiel no céu. (Selá.)
38 Nɨ datɨrɨghɨn uan atrivir nɨ ua baghavɨra inabazim,
38 Mas tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 Nɨ a ko dɨkɨrɨzir akar gavgavir kam abigha gɨfa.
39 Abominaste a aliança do teu servo; profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
40 Nɨ an nguibar ekiamɨn dɨvaziba akaragharɨki,
40 Derrubaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 Ezɨ gumazamizir anebɨgha aruiba an biziba okei.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; é um opróbrio para os seus vizinhos.
42 Nɨ an apanibagh amizɨ me anebɨragha,
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 Nɨ an mɨdorozir gumazibagh amizɨ, me mɨsoghamin gavgaviba puvatɨ.
43 Também embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja.
44 Nɨ anebɨrazɨ a uam atrivimɨn itir puvatɨgha,
44 Fizeste cessar a sua glória, e deitaste por terra o seu trono.
45 Nɨ a gamizɨ a zuamɨra ghuri.
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha. (Selá.)
46 O Ikiavɨra Itir God, nɨ dughiar ruarimɨn en modogh ikɨ kamaghɨra ikiam, o?
46 Até quando, Senhor? Acaso te esconderás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 O Ikiavɨra Itir God, nɨ e ginɨrɨgh en ikɨrɨmɨrim otefegh.
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
48 Tinara angamɨra ikɨ kamaghɨra ikɨ, ovengan kogham?
48 Que homem há, que viva, e não veja a morte? Livrará ele a sua alma do poder da sepultura? (Selá.)
49 O Ekiam, nɨ en apangkuvighavɨra iti o?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades que juraste a Davi pela tua verdade?
50 O Ekiam, nɨ na ginɨrɨgh, kɨ nɨn ingangarir gumazimɨn iti, gumaziba dɨbovir akabar na mɨgei.
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; como eu trago no meu peito o opróbrio de todos os povos poderosos,
51 O Ikiavɨra Itir God, nɨ atrivimɨn ikiasa na ginabazɨ,
51 Com o qual, Senhor, os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido.
52 E zurara Ikiavɨra Itir Godɨn ziam fɨ kamaghɨra ikiam.
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém, e Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.