Salmos 89
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NAA
1 O Ikiavɨra Itir God, kɨ zurara nɨn apangkuvimɨn gun, gumazamizibav kɨmɨva ongam.
1 Cantarei para sempre as tuas misericórdias, ó os meus lábios proclamarão a todas as gerações a tua fidelidade.
2 Kɨ fo, nɨn apangkuvim a ikia mamaghɨra iti.
2 Pois eu disse: A misericórdia está edificada para sempre; a tua fidelidade, tu a confirmarás nos céus.
3 Nɨ kamaghɨn mɨgɨa ghaze,
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com o meu escolhido e jurei a Davi, meu servo:
4 Kɨ kamaghɨn a mɨgɨa ghaze, ‘Nɨn adarazira zurara atrivibar otivam.
4 ‘Para sempre estabelecerei a sua posteridade e firmarei o seu trono de geração em geração.’”
5 Ikiavɨra Itir God, nɨn Nguibamɨn itir enselba nɨ amir mirakelba bagh, ighiaba bangɨ nɨn ziam fam.
5 Os céus celebram as tuas maravilhas, ó e, na assembleia dos santos, louvam a tua fidelidade.
6 O Ikiavɨra Itir God, nɨn Nguibamɨn aven, tav nɨn mɨn itir puvatɨ.
6 Pois quem nos céus é comparável ao Entre os seres celestiais, quem é semelhante ao
7 Nɨn Nguibamɨn enselbar gumazir dapaniba, me uari akuva bizibav gɨa nɨn atiatia nɨn apengan iti.
7 Deus infunde grande terror na assembleia dos santos; é temível sobre todos os que o rodeiam.
8 O Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim.
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu és, com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 Nɨ ongarir ekiar gavgavim gativagha an gari.
9 Dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 Nɨ Isip, asɨzir atiar ekiamɨn mɨn, an gavgavim abɨragha bar a gasɨghasɨki.
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com o teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 Overiam ko nguazim, aning nɨna.
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os estabeleceste.
12 Nɨ nguazim bar, an notɨn amadaghan ikegha ghua sautɨn amadaghan biziba vɨrara dar ingari.
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom exultam em teu nome.
13 Nɨ gavgavir bar ekiam iti.
13 O teu braço é poderoso; forte é a tua mão, e elevada é a tua mão direita.
14 Nɨ atrivimɨn ikia uan gumazamizibagh ativagha, men akurvagha deravɨra men gari.
14 Justiça e direito são o fundamento do teu trono; graça e verdade te precedem.
15 O Ikiavɨra Itir God, gumazamizir ighiabagh amua nɨn ziam feba, me bar akongegh.
15 Bem-aventurado o povo que conhece os gritos de alegria, que anda, ó na luz da tua presença.
16 Nɨ bar deravɨra me gamima,
16 Em teu nome se alegra o dia todo e na tua justiça se exalta,
17 Nɨrara, nɨ gavgavim e ganɨdi, ezɨ e nɨ bagha bar akonge.
17 porque tu és a glória de sua força; no teu favor é exaltado o nosso poder.
18 O Ikiavɨra Itir God, nɨ uabɨ e geghuv en ganamin gumazim, oramɨn mɨn e ganɨngi.
18 Pois ao Senhor pertence o nosso escudo, e ao Santo de Israel, o nosso rei.
19 Nɨ fomɨra irebamɨn mɨn gari bizimɨn aven, uan ingangarir gumazir nɨ ifongezibav gɨa ghaze,
19 Outrora falaste em visão aos teus santos e disseste: “A um herói concedi o poder de socorrer; do meio do povo, exaltei um escolhido.
20 Kɨ uan ingangarir gumazim Devit, an apigha anemɨsevegha uan borem a ginge.
20 Encontrei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 Nan gavgavim zurarama a ko ikɨ, mamaghɨra ikiam.
21 A minha mão estará sempre com ele, o meu braço o fortalecerá.
22 An apaniba a mɨsogh anebɨraghan kogham.
22 O inimigo jamais o surpreenderá, nem será ele humilhado pelo filho da perversidade.
23 Kɨ uabɨ an apaniba abɨnigh,
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei aqueles que o odeiam.
24 Nan apangkuvim a ko ikɨtɨ, kɨ zurara deraghvɨra a damu, egh dughiatamɨn aneteghan kogham.
24 A minha fidelidade e a minha bondade o acompanharão, e em meu nome crescerá o seu poder.
25 Kɨ Mediterenianɨn Ongarir Ekiamɨn mɨriamɨn itir nguaziba bar a danɨng mangɨ, Yufretisɨn Faner dadarimɨn tugham.
25 Porei a sua mão sobre o mar e a sua direita, sobre os rios.
26 A kamagh na mɨkɨm suam, Nɨ nan God nan afeziam.
26 Ele me invocará, dizendo: ‘Tu és o meu pai, meu Deus e a rocha da minha salvação.’
27 Kɨ David amɨsevezɨ a nan otarir ivariamɨn iti.
27 Por isso, farei dele o meu primogênito, o mais elevado entre os reis da terra.
28 Kɨ zurara an apangkuv an akurvagh mamaghɨra ikiam.
28 Conservarei para sempre a minha bondade para com ele e lhe confirmarei a minha aliança.
29 Dughiabar zurara an ovavir boribar aven, men gumazitam atrivimɨn ikiam.
29 Farei durar para sempre a sua descendência; e o seu trono ficará firme enquanto o céu existir.”
30 — ausente —
30 “Se os filhos dele desprezarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 — ausente —
31 se violarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 — ausente —
32 então punirei com vara as suas transgressões e com açoites, a sua iniquidade.
33 Kɨ uan ingangarir gumazim Devit bar an apangkuvigh,
33 Mas jamais retirarei dele a minha bondade, nem desmentirei a minha fidelidade.
34 Kɨ uan Akar Gavgavir a ko dɨkɨrɨzir kam abɨghan kogh,
34 Não violarei a minha aliança, nem modificarei o que os meus lábios prometeram.”
35 “Kɨ Godɨn bar zuegha arazir aghuibara amim.
35 “Uma vez jurei por minha santidade que nunca mentiria a Davi.
36 An ovavir boriba ikɨ mamaghɨra ikiam.
36 A sua posteridade durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 Me iakɨnimɨn mɨn isiragh mamaghɨra ikɨ,
37 Ele será estabelecido para sempre como a lua e fiel como a testemunha nos céus.”
38 Nɨ datɨrɨghɨn uan atrivir nɨ ua baghavɨra inabazim,
38 Tu, porém, o repudiaste e o rejeitaste; e te indignaste com o teu ungido.
39 Nɨ a ko dɨkɨrɨzir akar gavgavir kam abigha gɨfa.
39 Quebraste a aliança com o teu servo; profanaste a sua coroa, jogando-a no chão.
40 Nɨ an nguibar ekiamɨn dɨvaziba akaragharɨki,
40 Arrasaste todas as suas muralhas; reduziste a ruínas as suas fortificações.
41 Ezɨ gumazamizir anebɨgha aruiba an biziba okei.
41 Todos os que passam pelo caminho o saqueiam; ele se tornou objeto de deboche para os vizinhos.
42 Nɨ an apanibagh amizɨ me anebɨragha,
42 Exaltaste a mão direita dos seus adversários e deste alegria a todos os seus inimigos.
43 Nɨ an mɨdorozir gumazibagh amizɨ, me mɨsoghamin gavgaviba puvatɨ.
43 Deixaste sem fio a sua espada e não o sustentaste na batalha.
44 Nɨ anebɨrazɨ a uam atrivimɨn itir puvatɨgha,
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 Nɨ a gamizɨ a zuamɨra ghuri.
45 Abreviaste os dias da sua mocidade e o cobriste de vergonha.
46 O Ikiavɨra Itir God, nɨ dughiar ruarimɨn en modogh ikɨ kamaghɨra ikiam, o?
46 Até quando, Senhor ? Ficarás escondido para sempre? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 O Ikiavɨra Itir God, nɨ e ginɨrɨgh en ikɨrɨmɨrim otefegh.
47 Lembra-te de como é breve a minha existência! Terias criado em vão todos os filhos dos homens?
48 Tinara angamɨra ikɨ kamaghɨra ikɨ, ovengan kogham?
48 Quem é que pode viver e não ver a morte? Ou quem pode livrar a sua alma do poder da sepultura?
49 O Ekiam, nɨ en apangkuvighavɨra iti o?
49 Senhor, onde estão as tuas misericórdias de outrora, juradas a Davi por tua fidelidade?
50 O Ekiam, nɨ na ginɨrɨgh, kɨ nɨn ingangarir gumazimɨn iti, gumaziba dɨbovir akabar na mɨgei.
50 Lembra-te, Senhor, dos insultos contra os teus servos e de como trago no peito a injúria de muitos povos,
51 O Ikiavɨra Itir God, nɨ atrivimɨn ikiasa na ginabazɨ,
51 com que os teus inimigos, sim, insultado os passos do teu ungido.
52 E zurara Ikiavɨra Itir Godɨn ziam fɨ kamaghɨra ikiam.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.