Salmos 68

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Gumazamizir Godɨn apanim gamiba,
1 Deus se levanta e espalha os seus inimigos; os que o odeiam são derrotados e fogem da sua presença.
2 Amɨnim mɨgharim givai a ghua puvatɨzɨ moghɨn,
2 Ele os espalha como a fumaça que desaparece no ar. Os maus se acabam na presença de Deus como a cera se derrete perto do fogo.
3 Gumazamizir aghuiba, Godɨn damazimɨn
3 Mas os bons ficam contentes e felizes na sua presença e, cheios de alegria, cantam hinos.
4 God ghuariabagh aperagha overiamɨn zui.
4 Cantem em louvor a Deus, cantem hinos em sua honra. Preparem o caminho daquele que vem montado nas nuvens. O seu nome é alegrem-se na sua presença.
5 God uan Nguibamɨn ikia, borir ameboghfeziaba ariaghireziba deragha men gara,
5 Deus, que vive no seu santo Templo, cuida dos órfãos e protege as viúvas.
6 Gumazamizir uarira itiba, a men adarazi isa me ko me akufi.
6 Ele dá aos abandonados um lar onde eles podem viver e solta os prisioneiros para que vivam livres e felizes. Mas os que se revoltam contra ele terão de morar numa terra deserta.
7 O God, nɨ fomɨra uan gumazamiziba men faragha ghua,
7 Ó Deus, quando conduziste o teu povo, quando marchaste pelo deserto,
8 Bar guizbangɨra, Israelian God, nɨ izegha gɨfa.
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva por causa da vinda do Deus do Sinai , da vinda do Deus de Israel.
9 O God, nɨ amozir dafam amadazɨ, a
9 Tu fizeste cair muita chuva e renovaste a tua terra cansada.
10 Nɨn gumazamiziba nguazir kamɨn nguibabar ingari.
10 O teu povo fez nessa terra o seu lar; com a tua bondade, cuidaste dos pobres.
11 Ekiam uan akam isa amizir avɨribagh anɨngizɨ,
11 O Senhor deu uma ordem, e muitas mulheres levaram esta notícia:
12 Akar me kurir kam kamaghɨn mɨgɨa ghaze,
12 “Os reis e os seus exércitos estão fugindo!” Em casa, as mulheres repartiram o que havia sido tirado dos inimigos.
13 Men marazi sipsipba ko ikia atiatigha pura aghumra iti.
13 Elas pareciam pombas cobertas de prata, com asas brilhantes como ouro puro. Por que é que no dia da batalha alguns soldados ficaram no curral das ovelhas?
14 Atrivir maba Salmonɨn Mɨghsɨamɨn iti.
14 Quando o Deus Todo-Poderoso espalhou os reis, caiu neve ali no monte Salmom.
15 O Basanɨn Mɨghsɨar ekiam,
15 Como é alta a serra de Basã, a serra de muitos picos!
16 Nɨ mɨghsɨar ekiar ruarir akɨrir avɨriba itim,
16 Por que é que vocês, montanhas tão altas, olham com inveja para o que Deus escolheu para nele morar? O para sempre.
17 Ekiam Sainain Mɨghsɨam ategha iza uan Dɨpenimɨn iti.
17 Com os seus milhares e milhares de carros poderosos, Deus, o Senhor, veio do monte Sinai para o seu lugar santo.
18 God mɨghsɨar kamɨn ikiasa
18 O Senhor subiu aos lugares mais altos, levando consigo muitos prisioneiros; ele recebeu presentes até mesmo de homens rebeldes. O
19 E Ekiamɨn ziam fam.
19 Louvado seja o Senhor, que dia a dia leva as nossas cargas! Deus é a nossa salvação.
20 En God, a uabɨ God, an en akurvasi.
20 O nosso Deus é o Deus que salva; ele é o que nos livra da morte.
21 Bar guizbangɨra, God uan apanibar dapaniba abɨghɨrarigham.
21 Ele partirá a cabeça dos seus inimigos, daqueles que teimam em permanecer nos seus pecados.
22 Ekiam kamaghɨn mɨgɨa ghaze, “Kɨ Basanɨn ian apaniba inigh uamategh izam.
22 Deus, o Senhor, nos disse: “Eu trarei os inimigos de vocês de volta do monte Basã. Eu os farei voltar das profundezas do mar
23 Ia uan apaniba bar me agɨvagh, men ghuziba uan dagariba ruegh.
23 para que vocês se banhem no sangue deles e os cães de vocês possam lamber sangue à vontade.”
24 O God, nɨ nan Atrivim.
24 Ó Deus, todos veem a tua marcha de vitória, o desfile de Deus, o meu Rei, entrando no seu Templo.
25 Gumaziba onger akam gamua faragha zui.
25 Os cantores vão na frente, e os músicos, atrás; no meio, estão as moças tocando tamboris.
26 Me kamaghɨn onge,
26 Louvem a Deus na reunião do seu povo. Louvem a Deus, o todos os descendentes de Israel!
27 Benjaminɨn ikɨzir muziarim men faragha zui.
27 Primeiro vem Benjamim, a menor das depois vêm os líderes de Judá com o seu grupo; e, em seguida, os líderes de Zebulom e de Naftali.
28 O God, nɨ uan gavgavim en akagh.
28 Mostra o teu poder, ó Deus, o poder que tens usado em nosso favor!
29 Atriviba bizir aghuiba inigha iza, nɨn Dɨpenir Jerusalemɨn itimɨn
29 Do teu Templo, em Jerusalém, onde os reis trazem ofertas a ti,
30 Nɨ Asɨzir atiar dakarabar itir kamɨn atari moghɨn, nɨ Isipɨn atar.
30 repreende o Egito, aquela fera dos canaviais. Ó Deus, repreende as nações, aquela manada de touros com os seus bezerros, até que elas se curvem e te ofereçam a sua prata! Espalha os povos que gostam de fazer guerra.
31 Isipɨn atrivim uan ingangarir gumaziba amadaghtɨ,
31 Virão embaixadores do Egito; e os etíopes, com as mãos levantadas, orarão a ti, ó Deus.
32 Ia Kantrin Igharazibar Gumazamiziba,
32 Cantem hinos a Deus, povos de todas as nações, cantem louvores ao Senhor!
33 Overiar kam fomɨra iti, ezɨ God a gaperagha zui.
33 Louvem a ele, o cavaleiro do céu, o antigo céu. Escutem a voz do Senhor, a sua voz poderosa.
34 Ia gumazamiziba bar, Godɨn ziar ekiamɨn gun mɨkɨm.
34 Anunciem o poder de Deus; a majestade dele está sobre o povo de Israel, a sua força está nos céus.
35 Israelian God uan Dɨpenimɨn iti, ezɨ e an atiatingam.
35 Como Deus é maravilhoso no seu Templo! O Deus de Israel dá força e poder ao seu povo. Louvem a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.