Salmos 18

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O Ikiavɨra Itir God, nɨ gavgavim na ganɨdi,
1 Eu te amo, S enhor ; tu és minha força.
2 Ikiavɨra Itir God, a nan dɨvazir bar gavgavim mɨn iti.
2 O S enhor é minha rocha, minha fortaleza e meu libertador; meu Deus é meu rochedo, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro.
3 E Ikiavɨra Itir Godɨn ziam feka!
3 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
4 Guizbangɨra, kɨ atam areme.
4 Os laços da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
5 Ovevem bar na inizɨ kɨ Gumazamizir Oveaghuezibar Nguibamɨn magɨrasava ami.
5 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
6 Kɨ osɨmtɨzir ekiamɨn ikia egha pamten Ikiavɨra Itir Godɨn dei.
6 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, pedi socorro a meu Deus. De seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
7 Kamaghɨn amizɨ, a nan apanibar atari.
7 A terra se abalou e estremeceu; tremeram os fundamentos dos montes, agitaram-se por causa de sua ira.
8 Mɨgharim Ikiavɨra Itir Godɨn atinimɨn otivaghiri,
8 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
9 God overiam kuigha izaghiri,
9 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
10 Mati a enselɨn bar gavgavim gaperazɨ, an a inigha izi.
10 Montado num querubim, pairava sobre as asas do vento.
11 An amɨnirbɨrim gamizɨ an anevara.
11 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
12 A ghuariar pɨzibagh amizɨ, angazangarim bar da avarazɨ,
12 Nuvens espessas escondiam o brilho ao seu redor e faziam chover granizo e brasas vivas.
13 Ikiavɨra Itir God uan Nguibamɨn ikia
13 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou, em meio ao granizo e às brasas vivas.
14 An onɨmaribagh amizɨ, da mati an barir aviba,
14 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou muitos raios e os fez fugir em confusão.
15 O Ikiavɨra Itir God, nɨ men atarir adarir kam,
15 Então, por tua ordem, S enhor , com o forte sopro de tuas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
16 Ikiavɨra Itir God pɨn ikia uan agharim amadazɨ,
16 Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
17 Dughiar kamɨn nan apaniba bar gavgavigha na abɨnasava ami.
17 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
18 Kɨ dughiar kuramɨn itima nan apaniba iza na ko mɨsosi.
18 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
19 A deravɨra nan gara nan akurazɨ, kɨ danganir aghuimɨn ikia deravɨra iti.
19 Ele me levou a um lugar seguro e me livrou porque se agrada de mim.
20 Kɨ arazir aghuimɨn gɨn zui.
20 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
21 Ikiavɨra Itir God, a nan God.
21 Pois guardei os caminhos do S enhor ; não me afastei de meu Deus para seguir o mal.
22 Kɨ zurara bizir a damuasa e mɨkemezibagh nɨghnɨsi.
22 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
23 A fo, kɨ an damazimɨn osɨmtɨziba puvatɨ.
23 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
24 Kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn zuegha iti.
24 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
25 Ikiavɨra Itir God, gumazir nɨ ataghɨrazir puvatɨzim,
25 Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
26 Gumazir nɨn damazimɨn zuezir arazibagh amim,
26 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
27 Gumazamizir uari abɨriba, nɨ men akurvasi.
27 Livras os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 O Ikiavɨra Itir God, nɨ nan God, nɨ angazangarim na ganɨdi.
28 Manténs acesa minha lâmpada; o S
29 Kɨ nɨn gavgavimɨn uan apanibav sogham.
29 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
30 Godra, an araziba da guizbangɨra egha bar aghungi.
30 O caminho de Deus é perfeito; as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
31 Ikiavɨra Itir God, a bar guizbangɨra God.
31 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
32 Godra nan daroribar na akumakui,
32 Deus me reveste de força e remove os obstáculos de meu caminho.
33 A nan suemning gamizɨ, kɨ asɨzir atiabar mɨn,
33 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
34 A mɨdorozir arazibar nan sure gamizɨ,
34 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
35 O God, nɨ uan oram na ganɨngizɨ, kɨ an gɨrakɨrangɨn modozɨ, nɨ nan apanibar dafaribar ua na ini.
35 Tu me deste teu escudo de vitória; tua mão direita me sustenta, teu socorro
36 Nɨ bar tuavir aghuim na ganɨngizɨ kɨ an ghua,
36 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
37 Kɨ uan apanibar agɨntɨghavɨra ikia ghua,
37 Persegui meus inimigos e os alcancei; não retornei enquanto não foram derrotados.
38 Kɨ me gasezɨ me kuabara ira,
38 Eu os feri até que não pudessem se levantar; tombaram diante de meus pés.
39 Nɨrara mɨdorozim damuasa gavgavim na ganɨngi,
39 Tu me armaste fortemente para a batalha; ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
40 Nɨ nan apanibagh amizɨ,
40 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
41 Gumazir kaba uarir akurvaghasa diava arai,
41 Pediram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
42 Kɨ bar me gasɨghasɨghizɨ,
42 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os lancei fora como a lama das ruas.
43 Nɨ gumazir na gasɨghasɨzibar dafarimɨn uam nan akura.
43 Tu me livraste de meus acusadores e me puseste como governante das nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
44 Kantrin Igharazibar Gumazamiziba kamaghɨn na baregha zuamɨra iza,
44 Rendem-se assim que ouvem sobre meus feitos; nações estrangeiras se encolhem diante de mim.
45 Men gavgaviba bar gɨvazɨ,
45 Todos eles perdem a coragem e, tremendo, saem de suas fortalezas.
46 Ikiavɨra Itir God, a zurara ikia mamaghɨra iti.
46 O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja o Deus de minha salvação!
47 Nan apaniba na gamizir arazir kuraba, Godra ua da ikarvasi.
47 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
48 A nan apaniba da ua na ini.
48 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
49 Kamaghɨn amizɨ, Ikiavɨra Itir God,
49 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
50 Kɨ Devit, Ikiavɨra Itir God atrivimɨn ikiasa na ginabagha na amɨsefe.
50 Concedes grandes vitórias ao teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.