Salmos 18
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARIB
1 O Ikiavɨra Itir God, nɨ gavgavim na ganɨdi,
1 Eu te amo, ó Senhor, força minha.
2 Ikiavɨra Itir God, a nan dɨvazir bar gavgavim mɨn iti.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo, em quem me refúgio; o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
3 E Ikiavɨra Itir Godɨn ziam feka!
3 Invoco o Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
4 Guizbangɨra, kɨ atam areme.
4 Cordas de morte me cercaram, e torrentes de perdição me amedrontaram.
5 Ovevem bar na inizɨ kɨ Gumazamizir Oveaghuezibar Nguibamɨn magɨrasava ami.
5 Cordas de Seol me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 Kɨ osɨmtɨzir ekiamɨn ikia egha pamten Ikiavɨra Itir Godɨn dei.
6 Na minha angústia invoquei o Senhor, sim, clamei ao meu Deus; do seu templo ouviu ele a minha voz; o clamor que eu lhe fiz chegou aos seus ouvidos.
7 Kamaghɨn amizɨ, a nan apanibar atari.
7 Então a terra se abalou e tremeu, e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto ele se indignou.
8 Mɨgharim Ikiavɨra Itir Godɨn atinimɨn otivaghiri,
8 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo devorador; dele saíram brasas ardentes.
9 God overiam kuigha izaghiri,
9 Ele abaixou os céus e desceu; trevas espessas havia debaixo de seus pés.
10 Mati a enselɨn bar gavgavim gaperazɨ, an a inigha izi.
10 Montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 An amɨnirbɨrim gamizɨ an anevara.
11 Fez das trevas o seu retiro secreto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as espessas nuvens do céu.
12 A ghuariar pɨzibagh amizɨ, angazangarim bar da avarazɨ,
12 Do resplendor da sua presença saíram, pelas suas espessas nuvens, saraiva e brasas de fogo.
13 Ikiavɨra Itir God uan Nguibamɨn ikia
13 O Senhor trovejou a sua voz; e havia saraiva e brasas de fogo.
14 An onɨmaribagh amizɨ, da mati an barir aviba,
14 Despediu as suas setas, e os espalhou; multiplicou raios, e os perturbou.
15 O Ikiavɨra Itir God, nɨ men atarir adarir kam,
15 Então foram vistos os leitos das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, à tua repreensão, Senhor, ao sopro do vento das tuas narinas.
16 Ikiavɨra Itir God pɨn ikia uan agharim amadazɨ,
16 Do alto estendeu o braço e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 Dughiar kamɨn nan apaniba bar gavgavigha na abɨnasava ami.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam; pois eram mais poderosos do que eu.
18 Kɨ dughiar kuramɨn itima nan apaniba iza na ko mɨsosi.
18 Surpreenderam-me eles no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 A deravɨra nan gara nan akurazɨ, kɨ danganir aghuimɨn ikia deravɨra iti.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 Kɨ arazir aghuimɨn gɨn zui.
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 Ikiavɨra Itir God, a nan God.
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 Kɨ zurara bizir a damuasa e mɨkemezibagh nɨghnɨsi.
22 Porque todas as suas ordenanças estão diante de mim, e nunca afastei de mim os seus estatutos.
23 A fo, kɨ an damazimɨn osɨmtɨziba puvatɨ.
23 Também fui irrepreensível diante dele, e me guardei da iniqüidade.
24 Kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn zuegha iti.
24 Pelo que o Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 Ikiavɨra Itir God, gumazir nɨ ataghɨrazir puvatɨzim,
25 Para com o benigno te mostras benigno, e para com o homem perfeito te mostras perfeito.
26 Gumazir nɨn damazimɨn zuezir arazibagh amim,
26 Para com o puro te mostras puro, e para com o perverso te mostras contrário.
27 Gumazamizir uari abɨriba, nɨ men akurvasi.
27 Porque tu livras o povo aflito, mas os olhos altivos tu os abates.
28 O Ikiavɨra Itir God, nɨ nan God, nɨ angazangarim na ganɨdi.
28 Sim, tu acendes a minha candeia; o Senhor meu Deus alumia as minhas trevas.
29 Kɨ nɨn gavgavimɨn uan apanibav sogham.
29 Com o teu auxílio dou numa tropa; com o meu Deus salto uma muralha.
30 Godra, an araziba da guizbangɨra egha bar aghungi.
30 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito; a promessa do Senhor é provada; ele é um escudo para todos os que nele confiam.
31 Ikiavɨra Itir God, a bar guizbangɨra God.
31 Pois, quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 Godra nan daroribar na akumakui,
32 Ele é o Deus que me cinge de força e torna perfeito o meu caminho;
33 A nan suemning gamizɨ, kɨ asɨzir atiabar mɨn,
33 faz os meus pés como os das corças, e me coloca em segurança nos meus lugares altos.
34 A mɨdorozir arazibar nan sure gamizɨ,
34 Adestra as minhas mãos para a peleja, de sorte que os meus braços vergam um arco de bronze.
35 O God, nɨ uan oram na ganɨngizɨ, kɨ an gɨrakɨrangɨn modozɨ, nɨ nan apanibar dafaribar ua na ini.
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me sustém, e a tua clemência me engrandece.
36 Nɨ bar tuavir aghuim na ganɨngizɨ kɨ an ghua,
36 Alargas o caminho diante de mim, e os meus pés não resvalam.
37 Kɨ uan apanibar agɨntɨghavɨra ikia ghua,
37 Persigo os meus inimigos, e os alcanço; não volto senão depois de os ter consumido.
38 Kɨ me gasezɨ me kuabara ira,
38 Atravesso-os, de modo que nunca mais se podem levantar; caem debaixo dos meus pés.
39 Nɨrara mɨdorozim damuasa gavgavim na ganɨngi,
39 Pois me cinges de força para a peleja; prostras debaixo de mim aqueles que contra mim se levantam.
40 Nɨ nan apanibagh amizɨ,
40 Fazes também que os meus inimigos me dêem as costas; aos que me odeiam eu os destruo.
41 Gumazir kaba uarir akurvaghasa diava arai,
41 Clamam, porém não há libertador; clamam ao Senhor, mas ele não lhes responde.
42 Kɨ bar me gasɨghasɨghizɨ,
42 Então os esmiuço como o pó diante do vento; lanço-os fora como a lama das ruas.
43 Nɨ gumazir na gasɨghasɨzibar dafarimɨn uam nan akura.
43 Livras-me das contendas do povo, e me fazes cabeça das nações; um povo que eu não conhecia se me sujeita.
44 Kantrin Igharazibar Gumazamiziba kamaghɨn na baregha zuamɨra iza,
44 Ao ouvirem de mim, logo me obedecem; com lisonja os estrangeiros se me submetem.
45 Men gavgaviba bar gɨvazɨ,
45 Os estrangeiros desfalecem e, tremendo, saem dos seus esconderijos.
46 Ikiavɨra Itir God, a zurara ikia mamaghɨra iti.
46 Vive o Senhor; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 Nan apaniba na gamizir arazir kuraba, Godra ua da ikarvasi.
47 o Deus que me dá vingança, e sujeita os povos debaixo de mim,
48 A nan apaniba da ua na ini.
48 que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.
49 Kamaghɨn amizɨ, Ikiavɨra Itir God,
49 Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
50 Kɨ Devit, Ikiavɨra Itir God atrivimɨn ikiasa na ginabagha na amɨsefe.
50 Ele dá grande livramento ao seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.