Salmos 18
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARA
1 O Ikiavɨra Itir God, nɨ gavgavim na ganɨdi,
1 Eu te amo, ó Senhor , força minha.
2 Ikiavɨra Itir God, a nan dɨvazir bar gavgavim mɨn iti.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha cidadela, o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu baluarte.
3 E Ikiavɨra Itir Godɨn ziam feka!
3 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
4 Guizbangɨra, kɨ atam areme.
4 Laços de morte me cercaram, torrentes de impiedade me impuseram terror.
5 Ovevem bar na inizɨ kɨ Gumazamizir Oveaghuezibar Nguibamɨn magɨrasava ami.
5 Cadeias infernais me cingiram, e tramas de morte me surpreenderam.
6 Kɨ osɨmtɨzir ekiamɨn ikia egha pamten Ikiavɨra Itir Godɨn dei.
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor , gritei por socorro ao meu Deus. Ele do seu templo ouviu a minha voz, e o meu clamor lhe penetrou os ouvidos.
7 Kamaghɨn amizɨ, a nan apanibar atari.
7 Então, a terra se abalou e tremeu, vacilaram também os fundamentos dos montes e se estremeceram, porque ele se indignou.
8 Mɨgharim Ikiavɨra Itir Godɨn atinimɨn otivaghiri,
8 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador, da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
9 God overiam kuigha izaghiri,
9 Baixou ele os céus, e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
10 Mati a enselɨn bar gavgavim gaperazɨ, an a inigha izi.
10 Cavalgava um querubim e voou; sim, levado velozmente nas asas do vento.
11 An amɨnirbɨrim gamizɨ an anevara.
11 Das trevas fez um manto em que se ocultou; escuridade de águas e espessas nuvens dos céus eram o seu pavilhão.
12 A ghuariar pɨzibagh amizɨ, angazangarim bar da avarazɨ,
12 Do resplendor que diante dele havia, as densas nuvens se desfizeram em granizo e brasas chamejantes.
13 Ikiavɨra Itir God uan Nguibamɨn ikia
13 Trovejou, então, o Senhor , nos céus; o Altíssimo levantou a voz, e houve granizo e brasas de fogo.
14 An onɨmaribagh amizɨ, da mati an barir aviba,
14 Despediu as suas setas e espalhou os meus inimigos, multiplicou os seus raios e os desbaratou.
15 O Ikiavɨra Itir God, nɨ men atarir adarir kam,
15 Então, se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, pelo iroso resfolgar das tuas narinas.
16 Ikiavɨra Itir God pɨn ikia uan agharim amadazɨ,
16 Do alto me estendeu ele a mão e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 Dughiar kamɨn nan apaniba bar gavgavigha na abɨnasava ami.
17 Livrou-me de forte inimigo e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 Kɨ dughiar kuramɨn itima nan apaniba iza na ko mɨsosi.
18 Assaltaram-me no dia da minha calamidade, mas o
19 A deravɨra nan gara nan akurazɨ, kɨ danganir aghuimɨn ikia deravɨra iti.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
20 Kɨ arazir aghuimɨn gɨn zui.
20 Retribuiu-me o Senhor , segundo a minha justiça, recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 Ikiavɨra Itir God, a nan God.
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 Kɨ zurara bizir a damuasa e mɨkemezibagh nɨghnɨsi.
22 Porque todos os seus juízos me estão presentes, e não afastei de mim os seus preceitos.
23 A fo, kɨ an damazimɨn osɨmtɨziba puvatɨ.
23 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
24 Kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn zuegha iti.
24 Daí retribuir-me o Senhor , segundo a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos, na sua presença.
25 Ikiavɨra Itir God, gumazir nɨ ataghɨrazir puvatɨzim,
25 Para com o benigno, benigno te mostras; com o íntegro, também íntegro.
26 Gumazir nɨn damazimɨn zuezir arazibagh amim,
26 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
27 Gumazamizir uari abɨriba, nɨ men akurvasi.
27 Porque tu salvas o povo humilde, mas os olhos altivos, tu os abates.
28 O Ikiavɨra Itir God, nɨ nan God, nɨ angazangarim na ganɨdi.
28 Porque fazes resplandecer a minha lâmpada; o
29 Kɨ nɨn gavgavimɨn uan apanibav sogham.
29 Pois contigo desbarato exércitos, com o meu Deus salto muralhas.
30 Godra, an araziba da guizbangɨra egha bar aghungi.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
31 Ikiavɨra Itir God, a bar guizbangɨra God.
31 Pois quem é Deus, senão o Senhor ? E quem é rochedo, senão o nosso Deus?
32 Godra nan daroribar na akumakui,
32 O Deus que me revestiu de força e aperfeiçoou o meu caminho,
33 A nan suemning gamizɨ, kɨ asɨzir atiabar mɨn,
33 ele deu a meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
34 A mɨdorozir arazibar nan sure gamizɨ,
34 Ele adestrou as minhas mãos para o combate, de sorte que os meus braços vergaram um arco de bronze.
35 O God, nɨ uan oram na ganɨngizɨ, kɨ an gɨrakɨrangɨn modozɨ, nɨ nan apanibar dafaribar ua na ini.
35 Também me deste o escudo da tua salvação, a tua direita me susteve, e a tua clemência me engrandeceu.
36 Nɨ bar tuavir aghuim na ganɨngizɨ kɨ an ghua,
36 Alargaste sob meus passos o caminho, e os meus pés não vacilaram.
37 Kɨ uan apanibar agɨntɨghavɨra ikia ghua,
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei, e só voltei depois de haver dado cabo deles.
38 Kɨ me gasezɨ me kuabara ira,
38 Esmaguei-os a tal ponto, que não puderam levantar-se; caíram sob meus pés.
39 Nɨrara mɨdorozim damuasa gavgavim na ganɨngi,
39 Pois de força me cingiste para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
40 Nɨ nan apanibagh amizɨ,
40 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiaram, eu os exterminei.
41 Gumazir kaba uarir akurvaghasa diava arai,
41 Gritaram por socorro, mas ninguém lhes acudiu; clamaram ao
42 Kɨ bar me gasɨghasɨghizɨ,
42 Então, os reduzi a pó ao léu do vento, lancei-os fora como a lama das ruas.
43 Nɨ gumazir na gasɨghasɨzibar dafarimɨn uam nan akura.
43 Das contendas do povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; povo que não conheci me serviu.
44 Kantrin Igharazibar Gumazamiziba kamaghɨn na baregha zuamɨra iza,
44 Bastou-lhe ouvir-me a voz, logo me obedeceu; os estrangeiros se me mostram submissos.
45 Men gavgaviba bar gɨvazɨ,
45 Sumiram-se os estrangeiros e das suas fortificações saíram, espavoridos.
46 Ikiavɨra Itir God, a zurara ikia mamaghɨra iti.
46 Vive o Senhor , e bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 Nan apaniba na gamizir arazir kuraba, Godra ua da ikarvasi.
47 o Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
48 A nan apaniba da ua na ini.
48 o Deus que me livrou dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste do homem violento.
49 Kamaghɨn amizɨ, Ikiavɨra Itir God,
49 Glorificar-te-ei, pois, entre os gentios, ó Senhor , e cantarei louvores ao teu nome.
50 Kɨ Devit, Ikiavɨra Itir God atrivimɨn ikiasa na ginabagha na amɨsefe.
50 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de benignidade para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.