Salmos 18

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs BKJ

Sair da comparação
1 O Ikiavɨra Itir God, nɨ gavgavim na ganɨdi,
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi, servo do SENHOR, que falou ao SENHOR as palavras desta canção no dia em que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul. E ele disse: Eu te amarei, ó SENHOR, minha força.
2 Ikiavɨra Itir God, a nan dɨvazir bar gavgavim mɨn iti.
2 O SENHOR é a minha rocha, e minha fortaleza e meu libertador; meu Deus, minha força, em quem eu confiarei; meu broquel, e o chifre da minha salvação, e a minha torre alta.
3 E Ikiavɨra Itir Godɨn ziam feka!
3 Invocarei o nome do SENHOR, que é digno de ser louvado; e então serei salvo de meus inimigos.
4 Guizbangɨra, kɨ atam areme.
4 As tristezas da morte me cercaram, e as enchentes de homens ímpios me deixaram com medo.
5 Ovevem bar na inizɨ kɨ Gumazamizir Oveaghuezibar Nguibamɨn magɨrasava ami.
5 As tristezas do inferno me cercaram, os laços da morte me impediram.
6 Kɨ osɨmtɨzir ekiamɨn ikia egha pamten Ikiavɨra Itir Godɨn dei.
6 Na minha aflição invoquei ao SENHOR, e clamei ao meu Deus; ele ouviu a minha voz fora de seu templo, e meu clamor chegou até diante dele, até aos seus ouvidos.
7 Kamaghɨn amizɨ, a nan apanibar atari.
7 Então a terra se agitou e tremeu; os fundamentos dos montes também se moveram e se agitaram, porque ele estava irado.
8 Mɨgharim Ikiavɨra Itir Godɨn atinimɨn otivaghiri,
8 Subiu uma fumaça saída de suas narinas, e o fogo fora da sua boca devorava; carvões se acenderam por ele.
9 God overiam kuigha izaghiri,
9 Ele também abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 Mati a enselɨn bar gavgavim gaperazɨ, an a inigha izi.
10 E ele montou sobre um querubim, e voou; sim, ele voou sobre as asas do vento.
11 An amɨnirbɨrim gamizɨ an anevara.
11 Fez das trevas o seu lugar secreto; seu pavilhão que o cercava era de águas escuras e nuvens espessas dos céus.
12 A ghuariar pɨzibagh amizɨ, angazangarim bar da avarazɨ,
12 Ao resplendor que estava diante dele suas nuvens passaram, pedras de granizo e brasas de fogo.
13 Ikiavɨra Itir God uan Nguibamɨn ikia
13 O SENHOR também trovejou nos céus, e o Altíssimo deu sua voz; houve pedras de granizo e brasas de fogo.
14 An onɨmaribagh amizɨ, da mati an barir aviba,
14 Sim, ele enviou suas flechas, e as espalhou; ele atirou relâmpagos, e os desconcertou.
15 O Ikiavɨra Itir God, nɨ men atarir adarir kam,
15 Então os canais de águas foram vistos, e os fundamentos do mundo foram descobertos à tua repreensão, ó SENHOR, ao sopro do fôlego das tuas narinas.
16 Ikiavɨra Itir God pɨn ikia uan agharim amadazɨ,
16 Enviou desde o alto, ele me tomou; ele me tirou das muitas águas.
17 Dughiar kamɨn nan apaniba bar gavgavigha na abɨnasava ami.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam, porque eram fortes demais para mim.
18 Kɨ dughiar kuramɨn itima nan apaniba iza na ko mɨsosi.
18 Eles me impediram no dia da minha calamidade; mas o SENHOR foi o meu esteio.
19 A deravɨra nan gara nan akurazɨ, kɨ danganir aghuimɨn ikia deravɨra iti.
19 Ele também me trouxe para um lugar espaçoso; livrou-me, porque se comprazia em mim.
20 Kɨ arazir aghuimɨn gɨn zui.
20 O SENHOR recompensou-me de acordo com a minha justiça; de acordo com a limpeza de minhas mãos ele me recompensou.
21 Ikiavɨra Itir God, a nan God.
21 Porque guardei os caminhos do SENHOR, e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 Kɨ zurara bizir a damuasa e mɨkemezibagh nɨghnɨsi.
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não afastei os seus estatutos de mim.
23 A fo, kɨ an damazimɨn osɨmtɨziba puvatɨ.
23 Eu também fui reto diante dele, e me guardei da minha iniquidade.
24 Kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn zuegha iti.
24 Portanto, o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça, conforme a limpeza de minhas mãos aos seus olhos.
25 Ikiavɨra Itir God, gumazir nɨ ataghɨrazir puvatɨzim,
25 Com o misericordioso te mostrarás misericordioso; e com o homem reto te mostrarás reto;
26 Gumazir nɨn damazimɨn zuezir arazibagh amim,
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 Gumazamizir uari abɨriba, nɨ men akurvasi.
27 Porque tu salvarás o povo humilde, mas os olhos altivos tu os abaterás.
28 O Ikiavɨra Itir God, nɨ nan God, nɨ angazangarim na ganɨdi.
28 Porque tu acenderás a minha vela; o SENHOR meu Deus iluminará as minhas trevas.
29 Kɨ nɨn gavgavimɨn uan apanibav sogham.
29 Porque por ti eu corri através de uma tropa, e pelo meu Deus saltei sobre um muro.
30 Godra, an araziba da guizbangɨra egha bar aghungi.
30 Quanto a Deus, seu caminho é perfeito; a palavra do SENHOR é provada; ele é um broquel para todos aqueles que nele confiam.
31 Ikiavɨra Itir God, a bar guizbangɨra God.
31 Porque quem é Deus, salvo o SENHOR? Ou quem é uma rocha, salvo o nosso Deus?
32 Godra nan daroribar na akumakui,
32 É Deus que me cinge de força e torna o meu caminho perfeito.
33 A nan suemning gamizɨ, kɨ asɨzir atiabar mɨn,
33 Ele torna os meus pés como os pés das corças, e põe-me nos meus lugares altos.
34 A mɨdorozir arazibar nan sure gamizɨ,
34 Ele ensina as minhas mãos para a guerra, de maneira que um arco de aço é quebrado pelas minhas mãos.
35 O God, nɨ uan oram na ganɨngizɨ, kɨ an gɨrakɨrangɨn modozɨ, nɨ nan apanibar dafaribar ua na ini.
35 Tu também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua suavidade me fez grande.
36 Nɨ bar tuavir aghuim na ganɨngizɨ kɨ an ghua,
36 Tu alargaste meus passos debaixo de mim, de modo que os meus pés não escorregaram.
37 Kɨ uan apanibar agɨntɨghavɨra ikia ghua,
37 Persegui os meus inimigos, e os ultrapassei; nem voltei novamente até que eles fossem consumidos.
38 Kɨ me gasezɨ me kuabara ira,
38 Eu os feri para que eles não fossem capazes de se levantar; eles estão caídos debaixo dos meus pés.
39 Nɨrara mɨdorozim damuasa gavgavim na ganɨngi,
39 Porque tu me cingiste de força para a batalha; tu subjugaste debaixo de mim aqueles que se levantaram contra mim.
40 Nɨ nan apanibagh amizɨ,
40 Tu também me deste os pescoços dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me odeiam.
41 Gumazir kaba uarir akurvaghasa diava arai,
41 Clamaram, mas não houve ninguém para salvá-los; até ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
42 Kɨ bar me gasɨghasɨghizɨ,
42 Então os bati como o pó diante do vento; eu os lancei fora como a sujeira das ruas.
43 Nɨ gumazir na gasɨghasɨzibar dafarimɨn uam nan akura.
43 Tu me livraste das contendas do povo, e me fizeste cabeça dos pagãos; um povo que não conheci me servirá.
44 Kantrin Igharazibar Gumazamiziba kamaghɨn na baregha zuamɨra iza,
44 Assim que eles me ouvirem, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 Men gavgaviba bar gɨvazɨ,
45 Os estranhos desvanecerão, e terão medo fora de seus lugares fechados.
46 Ikiavɨra Itir God, a zurara ikia mamaghɨra iti.
46 O SENHOR vive; e bendita seja a minha rocha, e que seja exaltado o Deus da minha salvação.
47 Nan apaniba na gamizir arazir kuraba, Godra ua da ikarvasi.
47 É Deus que me vinga, e sujeita os povos debaixo de mim.
48 A nan apaniba da ua na ini.
48 Ele me livra de meus inimigos; sim, tu me elevas sobre aqueles que se levantam contra mim, tu me libertaste do homem violento.
49 Kamaghɨn amizɨ, Ikiavɨra Itir God,
49 Portanto, ó SENHOR, eu darei graças a ti entre os pagãos, e cantarei louvores ao teu nome.
50 Kɨ Devit, Ikiavɨra Itir God atrivimɨn ikiasa na ginabagha na amɨsefe.
50 Grande livramento ele dá ao seu rei; e mostra misericórdia ao seu ungido, a Davi, e à sua semente para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.