Salmos 119
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARC
1 Gumazamizir, men daroriba Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn osɨmtɨziba puvatɨziba,
1 Bem-aventurados os que trilham caminhos retos e andam na lei do Senhor .
2 Gumazamizir kaba uan navir averiabar aven nɨghnɨzir vamɨran ikiava,
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos e o buscam de todo o coração.
3 Bar guizbangɨra, gumazir kaba arazir kurabar gɨn zuir puvatɨ.
3 E não praticam iniquidade, mas andam em seus caminhos.
4 Nɨ uan akaba e ganigha gɨvagha ghaze,
4 Tu ordenaste os teus mandamentos, para que diligentemente os observássemos.
5 Kɨ kamaghsua ifonge,
5 Tomara que os meus caminhos sejam dirigidos de maneira a poder eu observar os teus estatutos.
6 Kɨ nɨn Akar Gavgavibagh nɨghnɨghvɨra ikiam.
6 Então, não ficaria confundido, atentando eu para todos os teus mandamentos.
7 Kɨ deragh bizir nɨ damuasa e mɨkemeziba bagh nɨghnɨghɨva,
7 Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 Arazir nɨ ifongeziba, kɨ dar gɨn mangasa.
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente. Bete.
9 Gumazir igiam, a tuavir manamɨn Godɨn damazimɨn zuegham?
9 Como purificará o jovem o seu caminho? Observando- o conforme a tua palavra.
10 Kɨ uan navir averiamɨn aven nɨghnɨzir vamɨran ikɨva, nɨn ingangarim damuasa.
10 De todo o meu coração te busquei; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Kɨ nɨn akam uan navim ko nɨghnɨzimɨn aning gatɨ.
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 O, Ikiavɨra Itir God kɨ nɨn ziam fe.
12 Bendito és tu, ó Senhor ! Ensina-me os teus estatutos.
13 Bizir nɨ damuasa e mɨkemeziba,
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 Dagɨar avɨriba ko bizir avɨriba, kɨ dagh ifonge, ezɨ God gifongezir arazim, bar bizir kabagh afira.
14 Folgo mais com o caminho dos teus testemunhos do que com todas as riquezas.
15 Nɨn akaba, kɨ deravɨra dagh nɨghnɨgha dagh ami.
15 Em teus preceitos meditarei e olharei para os teus caminhos.
16 Nɨ ifongezir araziba, kɨ dar gɨn mangasa bar akonge.
16 Alegrar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra. Guímel.
17 Nan ifongiamra kara, kɨ angamɨra ikɨ, egh nɨn akamɨn gɨn mangam.
17 Faze bem ao teu servo, para que viva e observe a tua palavra.
18 Nɨ nan damaziba kuightɨ kɨ bizir bar aghuiba,
18 Desvenda os meus olhos, para que veja as maravilhas da tua lei.
19 Kɨ dughiar ruarimɨn nguazir kamɨn ikeghan kogham.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Nan navir averiam bizir God damuasa mɨkemezibar gɨn mangasa,
20 A minha alma está quebrantada de desejar os teus juízos em todo o tempo.
21 Gumazamizir nɨn Akar Gavgaviba batogha akɨrim ragha nɨn akabagh asiba,
21 Tu repreendeste asperamente os soberbos, amaldiçoados, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Ezɨ kɨrara, kɨ nɨn akabar gɨn zui, ezɨ gumazamizir kaba akar kurabar na mɨgɨa na dɨpofi.
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 Gumazir dapaniba uari akuvagha, na mɨsoghasa akam mɨsosi.
23 Enquanto os príncipes se conluiavam e falavam contra mim, o teu servo meditava nos teus estatutos.
24 Nɨn akaba bar deravɨra nan sure gamizɨma, kɨ da bagha bar akonge.
24 Também os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros. Dálete.
25 Kɨ aremeghasava amua nguazir mɨnemeniabagh iraghu.
25 A minha alma está pegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Kɨ uan araziba bar dar gun nɨ mɨkemezɨ, nɨ nan akam ikara.
26 Meus caminhos te descrevi, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Nɨ nan akuraghtɨ kɨ nɨn akabar aven itir akar mɨngaribagh fogham.
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim, falarei das tuas maravilhas.
28 Nan navim bar na basemezɨ nan temeriba iri.
28 A minha alma consome-se de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Nɨ nan akuraghtɨ kɨ ifavarir tuavim ategham.
29 Desvia de mim o caminho da falsidade e concede-me piedosamente a tua lei.
30 Kɨ nɨn gɨn mangasa akam akɨrigha,
30 Escolhi o caminho da verdade; propus-me seguir os teus juízos.
31 O, Ikiavɨra Itir God,
31 Apego-me aos teus testemunhos; ó Senhor , não me confundas.
32 Nɨ fofozir arazir aghuir avɨriba na danɨngtɨ,
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração. Hê.
33 O, Ikiavɨra Itir God, nɨ uan arazir ifongeziba zurara nan sure damu,
33 Ensina-me, ó Senhor , o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 Nɨ uan Arazibar mɨngaribar amightɨ da azenara ikɨtɨ,
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei e observá-la-ei de todo o coração.
35 Kɨ nɨn akar kam bagha bar akonge.
35 Faze-me andar na verdade dos teus mandamentos, porque nela tenho prazer.
36 Nɨ nan navim damightɨ a nɨn akabar gɨn mangɨsɨvɨra dɨkav.
36 Inclina o meu coração a teus testemunhos e não à cobiça.
37 Nan akuraghtɨ kɨ mɨngariba puvatɨzir arazir kuraba akɨrim ragh dagh asaragham.
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade e vivifica-me no teu caminho.
38 Gumazir nɨn atiatiava nɨn apengan itiba, nɨ gavgavim me ganɨdi.
38 Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor.
39 Kɨ aghumsɨzir akaba baraghan aghua, nɨ nan akuraghtɨ akar kaba na abɨnan kogham.
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois os teus juízos são bons.
40 Kɨ nɨn akabar gɨn mangasa bar ifonge.
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me por tua justiça. Vau.
41 O Ikiavɨra Itir God, nɨ faragha akar dɨkɨrɨzim gamizɨ moghɨn,
41 Venham também sobre mim as tuas misericórdias, ó Senhor , e a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 Kɨ nɨn akam nɨghnɨzir gavgavim an iti.
42 Assim, terei que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 Bizir nɨ damuasa na mɨkemeziba, kɨ nɨghnɨzir gavgavim dar iti.
43 E de minha boca não tires nunca de todo a palavra de verdade, pois me atenho aos teus juízos.
44 Kɨ nɨn Arazibar suiragh dar gɨn mangɨvɨra ikiam.
44 Assim, observarei de contínuo a tua lei, para sempre e eternamente.
45 Kɨ nɨn akabar gɨn mangasa ifonge.
45 E andarei em liberdade, pois busquei os teus preceitos.
46 Kɨ aghumsɨghan kogh
46 Também falarei dos teus testemunhos perante os reis e não me envergonharei.
47 Kɨ nɨn Akar Gavgavir kaba guizbangɨra bar dagh ifonge.
47 E alegrar-me-ei em teus mandamentos, que eu amo.
48 Kɨ nɨn Akar Gavgavibagh nɨghnɨzi da derazɨ, kɨ bar dagh ifuegha nɨ mɨnabi.
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amo, e meditarei nos teus estatutos. Zain.
49 Kɨ nɨn ingangarir gumazim, nɨ faragha na koma akam akɨrizir bizim gɨnɨghnɨgh.
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 Nɨn akar dɨkɨrɨzim ikɨrɨmɨrir aghuim na ganɨdi.
50 Isto é a minha consolação na minha angústia, porque a tua palavra me vivificou.
51 Gumazir akaba batoziba dɨbovir akabar na mɨgei,
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; apesar disso, não me desviei da tua lei.
52 O, Ikiavɨra Itir God, bizir nɨ damuasa e mɨkemeziba, nɨ fomɨra e ganɨngizɨ kɨ dagh nɨghnɨsi,
52 Lembrei-me dos teus juízos antiquíssimos, ó Senhor , e, assim, me consolei.
53 Gumazir kuraba nɨn Araziba abɨgha arazir kurabagh ami,
53 Grande indignação se apoderou de mim, por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Kɨ uan nguibam ategha saghon itir danganibar ikia,
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos no lugar das minhas peregrinações.
55 O, Ikiavɨra Itir God, kɨ dɨmagaribar nɨn ziam gɨnɨghnɨgha,
55 De noite, me lembrei do teu nome, ó Senhor , e observei a tua lei.
56 Nan arazir ekiamra kara,
56 Isto fiz eu, porque guardei os teus mandamentos. Hete.
57 O, Ikiavɨra Itir God, kɨ nɨ koma akar dɨkɨrɨzim gamigha ghaze, kɨ nɨn akamra gɨn mangam.
57 O Senhor é a minha porção; eu disse que observaria as tuas palavras.
58 Nɨ faragha na ko akam akɨrizɨ moghɨn,
58 Implorei deveras o teu favor de todo o meu coração; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 Kɨ uan daroribagh nɨghnigha gɨvagha,
59 Considerei os meus caminhos e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 Nɨn Akar Gavgavir kaba kɨ zuamɨra dar gɨn mangasa,
60 Apressei-me e não me detive a observar os teus mandamentos.
61 Gumazir kuraba na gekuigh na inigh uan arazir kuraba bagh mangasava ami.
61 Bandos de ímpios me despojaram; apesar disso, eu não me esqueci da tua lei.
62 Kɨ dɨmagarir arɨzibar dɨkava apiav ikia,
62 À meia-noite, me levantarei para te louvar pelos teus justos juízos.
63 Gumazamizir nɨn akabar gɨn ghua nɨn atiatia nɨn apengan ikia ingangarim gamiba,
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 O, Ikiavɨra Itir God, nɨn apangkuvim nguazir kamɨn gumazamiziba bar me gizɨfa.
64 A terra, ó Senhor , está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos. Tete.
65 O, Ikiavɨra Itir God, kɨ nɨn ingangarir gumazim,
65 Fizeste bem ao teu servo, Senhor , segundo a tua palavra.
66 Kɨ nɨghnɨzir gavgavim nɨn Akar Gavgavibar iti.
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois cri nos teus mandamentos.
67 Kɨ fomɨra tɨghar mɨzaziba iniamin dughiam, kɨ nɨn gɨn zuir tuavim ataki.
67 Antes de ser afligido, andava errado; mas agora guardo a tua palavra.
68 Nɨ bar deragha nɨn apangkuvim bar ekefe.
68 Tu és bom e abençoador; ensina-me os teus estatutos.
69 Gumazir uari feba ifavarir akar avɨribar na mɨkeme.
69 Os soberbos forjaram mentiras contra mim; mas eu de todo o coração guardarei os teus preceitos.
70 Gumazir kaba uan navibar kumigha nɨghnɨzir aghuiba men puvatɨ.
70 Engrossa-se-lhes o coração como gordura, mas eu me alegro na tua lei.
71 Nɨ bar deragha mɨzazim na gase.
71 Foi- me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 Kɨ dagɨar avɨriba ikɨva bar akueghan kogham.
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que inúmeras riquezas em ouro ou prata. Iode.
73 Nɨ uabɨ nan ingarigha deragha nan gari.
73 As tuas mãos me fizeram e me afeiçoaram; dá-me inteligência para que aprenda os teus mandamentos.
74 Kɨ nɨghnɨzir gavgavim nɨn akamɨn iti.
74 Os que te temem alegraram-se quando me viram, porque tenho esperado na tua palavra.
75 O, Ikiavɨra Itir God, kɨ fo bizir nɨ damuasa mɨkemeziba da bar guizbangɨra.
75 Bem sei eu, ó Senhor , que os teus juízos são justos e que em tua fidelidade me afligiste.
76 Kɨ nɨn ingangarir gumazim, nɨ faragha akar dɨkɨrɨzimɨn gɨn mangɨ,
76 Sirva, pois, a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Kɨ nɨn Araziba bar a dagh ifonge.
77 Venham sobre mim as tuas misericórdias, para que viva, pois a tua lei é a minha delícia.
78 Gumazir uari feba akar ifavaribar na mɨgɨa,
78 Confundam-se os soberbos, pois me trataram de uma maneira perversa, sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Nɨn atiatia, egha nɨn akabar gɨn zuir gumazamiziba,
79 Voltem-se para mim os que te temem e aqueles que têm conhecido os teus testemunhos.
80 Nan akuraghtɨ kɨ bar uan navir averiamɨn arazir nɨ ifongezibar gɨn mangam.
80 Seja reto o meu coração para com os teus estatutos, para que eu não seja confundido. Cafe.
81 Kɨ fomɨra uabɨn akurvaghasa, nɨ mɨzua ghuava amɨra.
81 Desfaleceu a minha alma, esperando por tua salvação; mas confiei na tua palavra.
82 Nɨ faragha akam akɨrizɨ moghɨn kɨ nɨn ganasa, ikia ghua nan gavgaviba bar gɨvazɨ, kɨ amɨra.
82 Os meus olhos desfaleceram, esperando por tua promessa; entretanto, dizia: Quando me consolarás tu?
83 Kɨ memen nir me dɨpaba tuasa isamizir ghurimɨn mɨn ikuvizɨ, me a makuni.
83 Pois fiquei como odre na fumaça; mas não me esqueci dos teus estatutos.
84 Kɨ nɨn ingangarir gumazim, manmaghɨn dughiabar kɨ zurara nɨ mɨzuam ikiam?
84 Quantos serão os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 Gumazir uari feba nɨn Arazibar gɨn zuir puvatɨgha,
85 Os soberbos abriram covas para mim, o que não é conforme a tua lei.
86 Kɨ nɨn Akar Gavgaviba nɨghnɨzir gavgavim dar iti.
86 Todos os teus mandamentos são verdade; com mentiras me perseguem; ajuda-me!
87 Gumazir kurar kaba bar atam na mɨsoghezɨ kɨ aremeghai.
87 Quase que me têm consumido sobre a terra; mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Nɨ zurara nan apangkuf, egh deragh nan akurvagh.
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; então, guardarei o testemunho da tua boca. Lâmede.
89 O, Ikiavɨra Itir God, nɨn akam ikɨvɨra ikiam.
89 Para sempre, ó Senhor , a tua palavra permanece no céu.
90 Nɨn akam mɨkemezɨ moghɨn nɨ zuraram an gɨn zui.
90 A tua fidelidade estende-se de geração a geração; tu firmaste a terra, e firme permanece.
91 Biziba bar nɨn ingangarim gami.
91 Conforme o que ordenaste, tudo se mantém até hoje; porque todas as coisas te obedecem.
92 Kɨ nɨn Arazibagh ifongezir puvatɨzɨ,
92 Se a tua lei não fora toda a minha alegria, há muito que teria perecido na minha angústia.
93 Kɨ nɨn akabar gɨn ghua egha angamɨra iti,
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois por eles me tens vivificado.
94 Kɨ zurara nɨn akabar gɨn zui, egha kɨ nɨ baghavɨra itir gumazim.
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Gumazir kuraba na mɨsueghtɨ kɨ aremeghasa na bagha mɨzua mueghav iti.
95 Os ímpios me esperam para me destruírem, mas eu atentarei para os teus testemunhos.
96 Kɨ kamaghɨn fo, biziba bar gɨvamin oteviba iti.
96 A toda perfeição vi limite, mas o teu mandamento é amplíssimo. Mem.
97 Kɨ nɨn Arazim bagha bar ifonge.
97 Oh! Quanto amo a tua lei! É a minha meditação em todo o dia!
98 Nɨn Akar Gavgavir kam na ko zurara ikia, egha fofozir aghuim na ganɨdi.
98 Tu, pelos teus mandamentos, me fazes mais sábio que meus inimigos, pois estão sempre comigo.
99 Kɨ zurara nɨn guizɨn akabagh nɨghnɨsi.
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque medito nos teus testemunhos.
100 Kɨ nɨn akabar gɨn zui.
100 Sou mais prudente do que os velhos, porque guardo os teus preceitos.
101 Kɨ nɨn akamɨn gɨn mangasa ifonge.
101 Desviei os meus pés de todo caminho mau, para observar a tua palavra.
102 Nɨ uabɨ uan akabar nan sure gami,
102 Não me apartei dos teus juízos, porque tu me ensinaste.
103 Nɨn akaba da bar isɨngi.
103 Oh! Quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! Mais doces do que o mel à minha boca.
104 Nɨn akaba nɨghnɨzir bar aghuim na ganɨngi,
104 Pelos teus mandamentos, alcancei entendimento; pelo que aborreço todo falso caminho. Nun.
105 Nɨn akam a lamɨn angazangarimɨn mɨn,
105 Lâmpada para os meus pés é tua palavra e luz, para o meu caminho.
106 Kɨ nɨ ko akam akɨra ghaze,
106 Jurei e cumprirei que hei de guardar os teus justos juízos.
107 O, Ikiavɨra Itir God, osɨmtɨzir bar ekiam na avara.
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor , segundo a tua palavra.
108 O, Ikiavɨra Itir God, kɨ nɨ ko mɨgɨa egha nɨ mɨnabi.
108 Aceita, Senhor , eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca; ensina-me os teus juízos.
109 Kɨ uabɨ zurara atam ovia taghɨrasi.
109 A minha alma está de contínuo nas minhas mãos; todavia, não me esqueço da tua lei.
110 Gumazir kuraba mati azuazim asɨzimɨn suighasa, na bagha mongegha ikia azuaziba gui.
110 Os ímpios me armaram laço; contudo, não me desviei dos teus preceitos.
111 Nɨn akaba, kɨ dar suirazɨ da nan ikia kamaghɨra iti.
111 Os teus testemunhos tenho eu tomado por herança para sempre, pois são o gozo do meu coração.
112 Kɨ mɨkemegha gɨfa, kɨ nɨn arazir nɨ ifongezibar suiragh,
112 Inclinei o meu coração a guardar os teus estatutos, para sempre, até ao fim. Sâmeque.
113 Gumazir maba nɨghnɨzir vamɨra itir puvatɨ,
113 Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.
114 Nɨrara nan mogomer danganim, egha oramɨn mɨn na apazagha na modozɨ kɨ deravɨra iti.
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 Ia gumazamizir arazir kurabagh amiba ia na gitagh.
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, para que guarde os mandamentos do meu Deus.
116 Nɨ gavgavim na danɨngasa na koma akam akɨrigha gɨfa, eghtɨ kɨ angamɨra ikɨvɨra ikiam.
116 Sustenta-me conforme a tua palavra, para que viva, e não me deixes envergonhado da minha esperança.
117 Nɨ nan suiraghtɨ kɨ deraghvɨra ikiam.
117 Sustenta-me, e serei salvo e de contínuo me alegrarei nos teus estatutos.
118 Gumazamizir nɨn arazir nɨ ifongezibar aghuaziba, nɨ akɨrim gigha me gasi.
118 Tu desprezas a todos os que se desviam dos teus estatutos, pois o engano deles é falsidade.
119 Nɨ kamaghɨn nɨghnɨsi,
119 Tu tiraste da terra, como escórias, a todos os ímpios; pelo que amo os teus testemunhos.
120 Kɨ bizir nɨ damuasa e mɨkemezibagh nɨghnɨsi.
120 O meu corpo se arrepiou com temor de ti, e temi os teus juízos. Ain.
121 Arazir aghuir kɨ nɨ ko gumazamizibagh amiba, da nɨn damazimɨn bar dera.
121 Fiz juízo e justiça; não me entregues aos meus opressores.
122 Kɨ nɨn ingangarir gumazim, nɨ nan akurvaghsɨ na ko akam akɨram.
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não deixes que os soberbos me oprimam.
123 Kɨ nɨn akurvazim bagha mɨzua ghuava amɨra.
123 Os meus olhos desfaleceram, esperando por tua salvação e pela promessa da tua justiça.
124 Kɨ nɨn ingangarir gumazim, nɨ uan apangkuvir arazimɨn gɨn mangɨ deravɨra na damu.
124 Trata com o teu servo segundo a tua benignidade e ensina-me os teus estatutos.
125 Kɨ nɨn ingangarir gumazim,
125 Sou teu servo; dá-me inteligência, para entender os teus testemunhos.
126 O, Ikiavɨra Itir God, gumazamiziba nɨn Araziba zurara da abɨsi.
126 Já é tempo de operares, ó Senhor , pois eles têm quebrantado a tua lei.
127 Kamaghɨn amizɨ, kɨ nɨn Akar Gavgaviba bar adagh ifonge.
127 Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, e ainda mais do que o ouro fino.
128 Kamaghɨn amizɨ, Kɨ nɨn akaba bar dar gɨn zui.
128 Por isso, tenho, em tudo, como retos todos os teus preceitos e aborreço toda falsa vereda. Pê.
129 Nɨn akaba bar moghɨra dera,
129 Maravilhosos são os teus testemunhos; por isso, a minha alma os guarda.
130 Gumazim igharazitavɨn akuragh nɨn akabar mɨngaribar an sure damightɨ,
130 A exposição das tuas palavras dá luz e dá entendimento aos símplices.
131 Kɨ nɨn Akar Gavgaviba uan navir averiamɨn dagh ifonge.
131 Abri a boca e respirei, pois que desejei os teus mandamentos.
132 Nɨ gumazamizir nɨn ziam gifongeziba, nɨ me gifongezɨ moghɨn,
132 Olha para mim e tem piedade de mim, conforme usas com os que amam o teu nome.
133 Nɨ faragha na ko akar dɨkɨrɨzim gamizɨ moghɨn deragh na gativagh nan gan.
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não se apodere de mim iniquidade alguma.
134 Nɨ uam na inightɨ, gumazir akaba na gasiba na gasɨghasɨghan kogham.
134 Livra-me da opressão do homem; assim, guardarei os teus preceitos.
135 Kɨ nɨn ingangarir gumazim, nɨ nan boroghɨn ikɨtɨ, nɨn angazangarim na gisiraghtɨ, nɨ deragh na damu.
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo e ensina-me os teus estatutos.
136 Gumazamiziba nɨn Arazibar gɨn zuir puvatɨ.
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque os homens não guardam a tua lei. Tsadê.
137 O, Ikiavɨra Itir God, nɨ guizbangɨra bar dera.
137 Justo és, ó Senhor , e retos são os teus juízos.
138 Akar nɨ e ganɨngiziba,
138 Os teus testemunhos, que ordenaste, são retos e muito fiéis.
139 Nan apaniba nɨn akabagh nɨghnɨzir puvatɨ.
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 Kɨ nɨn ingangarir gumazim, kɨ nɨn akar dɨkɨrɨzimɨn ganigha a tuisigha fo, a bar guizbangɨra.
140 A tua palavra é muito pura; por isso, o teu servo a ama.
141 Kɨ gumazir kɨnim ezɨ gumazamiziba na dɨpofi,
141 Pequeno sou e desprezado, mas não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Nɨn arazir aghuim a zurara ikiavɨra iti,
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Osɨmtɨzir ekiaba na batifi,
143 Aperto e angústia se apoderam de mim; não obstante, os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Nɨn akaba da bar deragh ikɨ mamaghɨra ikiam.
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me inteligência, e viverei. Cofe.
145 O, Ikiavɨra Itir God, kɨ uan navir averiamɨn aven nɨghnɨzir vamɨra ikiava
145 Clamei de todo o meu coração; escuta-me, Senhor , e guardarei os teus estatutos.
146 Kɨ datɨrɨghɨn nɨn dɨa ghaze,
146 A ti te invoquei; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Amɨnim tiasava amima nɨ nan akurvaghasa kɨ nɨn dei.
147 Antecipei-me à alva da manhã e clamei; esperei na tua palavra.
148 Kɨ dɨmagaribar akuir puvatɨ.
148 Os meus olhos anteciparam-me às vigílias da noite, para meditar na tua palavra.
149 O, Ikiavɨra Itir God, nɨ bar nan apangkufi, kamaghɨn nɨ nan mɨgɨrɨgɨaba barakigh.
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor , segundo o teu juízo.
150 Gumazir nɨghnɨzir kuraba nan itiba, na gasɨghasɨghasa nan boroghɨra izi.
150 Aproximam-se os que seguem aos malvados; afastam-se da tua lei.
151 Ezɨ Ikiavɨra Itir God, nɨn Akar Gavgaviba da bar guizbangɨra.
151 Tu estás perto, ó Senhor , e todos os teus mandamentos são a verdade.
152 Bar fomɨra kɨ nɨn akabagh fo.
152 Acerca dos teus testemunhos eu soube, desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre. Rexe.
153 Kɨ nɨn Araziba bakɨnɨghnɨzir puvatɨ.
153 Olha para a minha aflição e livra-me, pois não me esqueci da tua lei.
154 Nɨ faragha na ko akam akɨrizɨ moghɨn,
154 Pleiteia a minha causa e livra-me; vivifica-me, segundo a tua palavra.
155 Gumazir kuraba arazir nɨ ifongezibar gɨn zuir puvatɨ,
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 O, Ikiavɨra Itir God, nɨn apangkuvim bar ekefe.
156 Muitas são, ó Senhor , as tuas misericórdias; vivifica-me, segundo os teus juízos.
157 Gumazir avɨriba arazir kurabar na gamua egha na gasɨghasɨghasa,
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 Gumazir akaba batoziba, me nɨn Akar Gavgavibar gɨn zuir puvatɨ.
158 Vi os transgressores e me afligi, porque não observam a tua palavra.
159 O, Ikiavɨra Itir God, nɨ nan gari, kɨ nɨn akaba bar dagh ifonge.
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, ó Senhor , segundo a tua benignidade.
160 Nɨn akar kam a guizɨn akamra.
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus juízos dura para sempre. Chim.
161 Gumazir dapaniba arazir kurabar na gami, ezɨ men arazir kurar kaba, mɨngarir aghuitam itir puvatɨ.
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração temeu a tua palavra.
162 Kɨ nɨn akaba bagha bar akonge.
162 Folgo com a tua palavra, como aquele que acha um grande despojo.
163 Kɨ guizbangɨra ifavarir arazim bar an aghua,
163 Abomino e aborreço a falsidade, mas amo a tua lei.
164 Dughiaba bar, a dar 7plan dughiabar,
164 Sete vezes no dia te louvo pelos juízos da tua justiça.
165 Gumazamizir nɨn Arazibagh ifongeziba, me navir amɨrizimɨn ikia bar deraghavɨra iti.
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e para eles não há tropeço.
166 O, Ikiavɨra Itir God, kɨ nɨn akurvazim bagha nɨ mɨzua,
166 Senhor , tenho esperado na tua salvação e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 Kɨ nɨn akaba bar uan navir averiamɨn dagh ifonge.
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; amo-os extremamente.
168 Kɨ nɨn akaba, ko nɨn arazir aghuiba bar dar gɨn zui.
168 Tenho observado os teus preceitos e os teus testemunhos, porque todos os meus caminhos estão diante de ti. Tau.
169 O, Ikiavɨra Itir God, nɨ nan azangsɨzim baragh nan akuragh.
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor ; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Nɨ faragha na mɨkemezɨ moghɨn,
170 Chegue a minha súplica perante a tua face; livra-me segundo a tua palavra.
171 Arazir nɨ ifongeziba, nɨ zurara nan sure gami.
171 Os meus lábios proferiram o louvor, quando me ensinaste os teus estatutos.
172 Nɨn Akar Gavgaviba da bar guizbangɨra,
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiça.
173 Kɨ nɨn akaba zurara dar gɨn zui.
173 Venha a tua mão socorrer-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 O, Ikiavɨra Itir God, kɨ nɨn akurvazim bagha ara nɨ mɨzuai.
174 Tenho desejado a tua salvação, ó Senhor ; a tua lei é todo o meu prazer.
175 Nɨ na damightɨ kɨ angamɨra ikɨ, egh nɨn ziam fam.
175 Viva a minha alma e louvar-te-á; ajudem-me os teus juízos.
176 Kɨ nɨn ingangarir gumazim.
176 Desgarrei-me como a ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.