Salmos 107
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVT
1 Ikiavɨra Itir God a dughiabar zurara en dera,
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Ia, Ikiavɨra Itir God ua inizir gumazamiziba,
2 O S enhor os resgatou? Proclamem em alta voz! Contem a todos que ele os resgatou de seus inimigos.
3 An aruem anadi naghɨn ko aruem uaghiri naghɨn ko not ko sautɨn itir gumazamiziba,
3 Pois ele reuniu os que estavam exilados em muitas terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
4 Ezɨ ian marazi gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn ikia
4 Eles vagavam pelo deserto, perdidos e sem lar.
5 Ezɨ mɨtiriaba ko kuariba men pɨra men azi,
5 Famintos e sedentos, chegaram à beira da morte.
6 Me osɨmtɨzir kamɨn ikia,
6 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
7 A me inigha biaghatɨgha ghua
7 Conduziu-os por um caminho seguro, a uma cidade onde pudessem morar.
8 Kamaghɨn, Ikiavɨra Itir God zurara men apangkuvigha
8 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
9 Guizbangɨra, a kuariba pɨrir adarasi,
9 Pois ele sacia o sedento e enche de coisas boas o faminto.
10 — ausente —
10 Estavam sentados na escuridão e em trevas profundas, presos com as algemas de ferro do sofrimento.
11 — ausente —
11 Rebelaram-se contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Ezɨ God me dɨkabɨrazɨ,
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Me osɨmtɨzir kamɨn ikia,
13 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
14 Ikiavɨra Itir God me inigha men senba fɨrigha,
14 Tirou-os da escuridão e das trevas profundas e quebrou suas algemas.
15 Kamaghɨn, me Ikiavɨra Itir God zurara men apangkuvigha arazir aghuimɨn me gamizir bizim bagh,
15 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
16 Me fo, a gumaziba brasɨn gavgavimɨn ingarizir tiaba abɨagharɨgha,
16 Pois ele quebrou as portas de bronze da prisão e partiu as trancas de ferro.
17 Guizbangɨra, ian marazi bar arazir kurabagh ami.
17 Foram tolos; rebelaram-se e sofreram por causa de seus pecados.
18 Me dagheba inian aghuagha
18 Não conseguiam nem pensar em comer e estavam às portas da morte.
19 Men ikɨrɨmɨrim ikuvizɨ me pazavɨra ikia,
19 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
20 A uabɨ mɨgeima,
20 Enviou sua palavra e os curou, e os resgatou da morte.
21 Kamaghɨn, me Ikiavɨra Itir God zurara men apangkuvigha arazir aghuimɨn me gamizir bizim bagh,
21 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
22 Me a mɨnamamin ofabar amuva,
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e anunciem suas obras com canções alegres.
23 Ezɨ ian marazi kuribar aven ingara
23 Viajaram pelo mundo em navios; percorreram as rotas comerciais dos mares.
24 Kurimɨn ingarir gumazir kaba, me Ikiavɨra Itir God amizir bizir kabar gani.
24 Também eles viram as obras do S enhor e suas maravilhas nas águas mais profundas.
25 A mɨkemezɨ, amɨnir ekiam ongarir konimɨn oto,
25 Por sua ordem, os ventos se levantaram e agitaram as ondas.
26 Ezɨ kuriba a gisɨn bar pɨn uavanaga egha bar vɨn mar uaghiri.
26 Seus navios eram lançados aos céus, depois desciam às profundezas; foram tomados de pavor.
27 Me gumazir dɨpar onganiba amegha onganigha purama aruibar mɨn
27 Cambaleavam e tropeçavam, como bêbados, e não sabiam mais o que fazer.
28 Me osɨmtɨzir kamɨn aven ikia,
28 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
29 An amɨnir ekiam gamizɨ an amɨra,
29 Acalmou a tempestade e aquietou as ondas.
30 Me ongarimɨn gari an amɨragha irɨghav itima,
30 A calmaria os alegrou, e ele os levou ao porto em segurança.
31 Kamaghɨn, me Ikiavɨra Itir God zurara gumazamizibar apangkuvigha arazir aghuimɨn me gamizir bizim bagh,
31 Que louvem o S enhor por sua bondade e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
32 Me gumaziba uari akuvir danganibar Godɨn gumazamiziba ko uari akuv,
32 Que o exaltem em público, diante da comunidade e dos líderes do povo.
33 Ikiavɨra Itir God faner ekiaba ko dɨpar atuibagh ami,
33 Ele transforma rios em desertos, e fontes de água em terra seca.
34 Egha nguazir dagheba deragha aghuim gamizɨ,
34 Torna a terra fértil em solo inútil, por causa da perversidade de seus habitantes.
35 Egha gɨn Ikiavɨra Itir God, gumazamiziba puvatɨzir danganir mɨdiariba,
35 Também transforma os desertos em açudes e a terra seca em fontes de água.
36 Me nguazir kabar mɨtiriaba azir gumazamiziba arɨki,
36 Leva os famintos para ali se estabelecerem e construírem suas cidades.
37 Ezɨ me dagheba opara, egha wainɨn beniba opari,
37 Eles semeiam campos, plantam videiras e têm grandes colheitas.
38 Ikiavɨra Itir God uan gumazamiziba bar deragha me gami,
38 Sim, ele os abençoa! Ali, criam famílias numerosas, e seus rebanhos não param de crescer.
39 Men apaniba me ko mɨsogha,
39 Mas, quando diminuem em número e empobrecem por causa da opressão, da miséria e da tristeza,
40 Ezɨ Ikiavɨra Itir God men apanibar gumazir dapanibagh amizɨ,
40 o S enhor lança desprezo sobre seus príncipes e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 Gumazir biziba puvatɨziba, osɨmtɨzir avɨribar aven iti,
41 Contudo, livra do sofrimento os pobres e aumenta suas famílias como rebanhos de ovelhas.
42 Ezɨ gumazamizir Godɨn damazimɨn deraziba, bizir kamɨn ganigha
42 Os justos verão essas coisas e se alegrarão, enquanto os perversos serão calados.
43 Eghtɨ ia gumazamizir nɨghnɨzir aghuiba itiba,
43 Quem é sábio levará tudo isso a sério; perceberá como tem sido leal o amor do S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.